Онлайн книга «Карамболь»
|
Часто, привлеченная этим дружеским шумом и смехом, к ним в мансарду заходила Джулия. Она помогала матери донести закуски, поправляла огонь в камине и, делая вид, что занята своими делами, с жадностью ловила обрывки их разговоров. Её живой ум всегда жаждал открытия новых горизонтов. Глава 33. Чисто английский хеппи-энд То утро выдалось на удивление ясным и прозрачным для поздней лондонской осени. Солнце, бледное, но решительное, золотило булыжник Сеймур-стрит и выхватывало из тени кирпичные фасады домов, придавая им вид акварельного рисунка. Фердинанд Пирс, стоя у окна в гостиной с чашкой недопитого чая, наблюдал за неспешным движением уличной жизни. Его мысли витали где-то между предстоящей лекцией по зоологии позвоночных и вчерашним разговором с Джулией, оставившим в душе сладкое, теплое послевкусие. Внезапно его размышления были прерваны непривычным шумом. С улицы донесся грохот мотора, скрежет тормозов и оживленные голоса. Любопытство, этот вечный двигатель всех великих и не очень открытий, заставило его подойти к парадной двери и распахнуть ее. Зрелище, представшее его глазам, было настолько неожиданным, что на мгновение лишило его дара речи. У тротуара, аккурат напротив их дуплекса, замер огромный грузовой фургон, из окованного железом задка которого уже выгружали добротный, хоть и потертый дорожный сундук. Но дело было не в фургоне. Дело было в трех фигурах, стоявших на их пороге с сияющими, улыбающимися лицами. Это были Хорхе Нуньес, его супруга Лусия и Джулия. Когда Ферди пришел в себя после первого шока (ещё бы! Ведь эти трое, поступавших в их дверь тем утром, – были отец, мать и дочь – всё семейство в сборе! Нуньесы!), он решил поначалу, что они зашли в гости. Но почему столь рано, с чемоданами, и что здесь делают эти фургоны, видные в проём открытой двери? Грузовик стоял в аккурат напротив их дуплекса, и второй, поменьше, уже подъезжал следом, громко сигналя, дабы рассеять группу зевак-соседей. До него не сразу дошло значение весело сказанной Джулией фразы: «Ну что, сосед, не предложишь нам чаю? Дорога была утомительной, хоть мы и переехали всего через две улицы!» Радости Фердинанда не было предела! Сердце его запрыгало, словно мартовский кот на карнизе. Ведь их новые соседи по дуплексу – не кто иной, как семья его возлюбленной Джулии Нуньес! А её отец – старый друг и сотрудник его отца, добрейший и весёлый Хорхе Нуньес, чьи золотые руки и светлая голова спасли когда-то жизнь Ричарду Пирсу. — Джулия! Сеньора Лусия! Хорхе! – воскликнул он, наконец, обретая дар речи. – Да вы… вы это серьёзно? Это же чудесно! Он ринулся помогать им, заносить вещи, балагурил с раскрасневшейся от счастья и утренней суеты Джулией и делал комплименты её матушке Лусии, которая сияла, как испанское солнце, и на ходу крестилась, бормоча благодарности святым за такое благополучие. Он был так ослеплен счастьем, что ему, поглощенному восторгом, и в голову не пришло задуматься, откуда у семьи, еще недавно ютившейся в очень скромной квартирке на мансарде ветхого дома, нашлись средства на покупку половины дуплекса в одном из самых престижных районов Мэрилебона. Ведь раньше они жили через пару улиц от Пирсов в куда более стесненных обстоятельствах. Вскоре к хаосу на улице присоединился и Ричард Пирс, выбежавший на шум в домашнем халате. Увидев Хорхе, он замер на секунду, а затем громко рассмеялся и раскрыл объятия. |