Онлайн книга «Странички шелестят в полночь»
|
Она не могла считать дело закрытым, пока Эвертон не знал всей правды. И никто в Саффолк Грине не обладал таким даром убеждения, как она. Глава 37 Сгущающаяся над городом темнота местами была пугающей – некоторые части дороги даже не были освещены фонарями. Но стоило проехать всего полкилометра, как ситуация налаживалась, и на горизонте появлялся какой-нибудь знак или светящаяся вывеска. «В жизни точно так же, как на этой дороге. Надо двигаться вперед, и даже во тьме обязательно разглядишь источник света». Лора вдруг поняла, что город, который так любил Остер, стал для нее местом, где она смогла реализовать свои самые смелые мечты. «Неужели так и бывает, когда ничего не ждешь? Значит, секрет прост. Можно ничего не ждать и просто плыть по течению». Когда машина Беверли подъехала к территории дома Эвертонов, ворота уже были открыты. Их ждали, и от этого Лоре стало еще тревожнее. — Стивен, может быть, будешь говорить ты? Я на сегодня уже наговорилась. — Не переживай. Если что-то пойдет не так, я постараюсь помочь. Но не забывай, у нас команда мисс Картленд и ее коллег. — Неправда, Стив. Команда библиотекарей. И пускай ты не библиотекарь, это классно звучит. Как что-то супергеройское. — Мы приехали, – перебил их водитель. И хорошо, что перебил, иначе Рори бы придумал каждому супергеройское имя и нарисовал костюм. В особняке Эвертонов обстановка была напряженной: складывалось такое впечатление, что, пока в поместье Беверли разгадывали загадку, Лора выслушивала от родителей лекции о том, почему ей нельзя не то что встречаться с Томасом, но и подходить к нему на километр. — Чему обязаны этой делегации? Ничего себе! Мисс Картленд, мистер Мэдлок, мистер Леклерк и все семейство Беверли! Прошу прощения, девушка, вашей фамилии я не знаю. Сэнди не обиделась, зато остальные были удивлены, что Флинн Эвертон знает, как их всех зовут. При виде Томаса Люси поднялась с кресла и подошла к отцу. Генри посмотрел на Лору так, будто она была его спасательным кругом. Ей ничего не оставалось, как пересказать все Флинну: начиная с послания Остера в дневнике, заканчивая письмами. Прочитав письмо, Флинн, однако, не стал более приветливым. — Ясно. И что же вы от меня хотите? — Ха! Я знал, что этот… – начал было Генри, но, предчувствуя неладное, вмешался Стивен. — Получается, что никто не воровал идеи романа. Ваш предок написал его в соавторстве с Остером. Кроме того, их дети дружили. Неудивительно, что Люси и Томас сошлись. — Да что вы понимаете! И не лезьте не в свое дело, ясно вам? Лора не знала, чем еще может помочь. Если ни Беверли, ни Эвертон не хотели идти на уступки, то о каком примирении может идти речь? Оставалось надеяться на то, что призрак Остера не будет преследовать ее во снах всю оставшуюся жизнь. — А не расскажете, с чего это все началось? Ваша вражда? – задал Рори весьма резонный вопрос. Обоим мужчинам пришлось поднапрячься, чтобы вспомнить. Никто и не помнил уже, когда это началось. — Мне еще отец говорил… да какой там отец. Дедушка говорил не общаться с Беверли. Потому что все они воры. И полные нули в бизнесе. — Ха! С этим я соглашусь, – неожиданно ответил Генри. – Я полный бездарь. Повелся на уловки какого-то мошенника. В мои-то годы! Так что, Эвертон, можешь глумиться сколько влезет. Я и правда идиот. |