Онлайн книга «Лондонский матч»
|
Я посмотрел на него. Это был хороший аргумент. Как бы ни выглядел Брет Ранселер, он не будет таким, как эти неухоженные охотники за привидениями из МИ-5 и тем более, как здоровенные мужчины из специальных отрядов, которым поручают легальные аресты. — Это может сработать, – сказал Фрэнк Харрингтон довольно равнодушно, – если только Москва его не предупредит. И он посмотрел на меня. — Пока ничего нет, – сказал я. Дики выпрямился и кивнул. Потом погладил пальцами свои вьющиеся волосы и нервно улыбнулся. Я не знаю, о чем думал Дики. Разве только о том, что, если Брет будет чем-то занят, он не станет стоять у него за спиной. Один лишь Морган с презрением отвергал эту идею. — Никаких шансов на то, что ГД утвердит это. Черт возьми, Брет, у нас телефон все еще раскален докрасна от звонков из «Пятерки», они там жаждут знать подробности этого взрыва. Собака, услышав голос Моргана, снова заскреблась в дверь. Морган не обратил на это внимания. — А вы им ничего не говорите, – сказал Дики, который любил давать отличные советы, но только всегда с большим опозданием. Брет был непреклонен. Он понимал, что его карьера поставлена на карту. Ему нужен был успех, а развал этой сети и был бы таким успехом. — Мне не нужно никакого разрешения. Я во всех случаях пойду на это. — Я не советую вам это делать, Брет, – сказал Морган. Он засунул руки в карманы брюк и медленно прошелся по комнате, глядя на носки своих ботинок. Брет не переносил манеры Моргана, который, используя свое положение при ГД, называл по именам лица высшего руководства. И весь вид Моргана вызывал у него раздражение. Уэльский акцент был бы очень хорош для декламации стихов, но в устах Моргана даже дружественное приветствие с этим акцентом звучало как насмешка. Брет сказал: — Но у меня была поддержка старика, когда я планировал эту операцию по изъятию документов в офисе. А это – часть той же работы. Морган оглядел всех и улыбнулся. У него были хорошие зубы, и, улыбаясь, он как бы рекламировал средства для ухода за ними. Или показывал готовность укусить. — А я говорю, что нет, – заявил он. Оставался только один способ уладить дело, и Брет его знал. После небольшой заминки и телефонного звонка все мы пошли по коридору в кабинет ГД. Ему не очень-то хотелось видеть нас, но Брет сумел мягко настоять на этом. Офис старика был в обычном беспорядке, хотя можно было заметить следы того, что здесь все-таки убирали. Несмотря на это, нам всем пришлось стоять на ногах, потому что стулья были завалены книгами, а часть их даже была сложена на полу. Сэр Генри Кливмор, генеральный директор, сидел за маленьким столом у окна. На столе было маловато места для работы. Он весь был заставлен фотографиями членов его семьи, включая взрослых детей с их отпрысками, и, кроме того, там же стояла ваза со срезанными цветами. ГД пробормотал каждому из нас по очереди свое приветствие и с самым серьезным видом выслушал речь Брета. Он не пригласил Моргана сделать комментарии, хотя тот подпрыгивал на носках, что служило у него признаком крайнего возбуждения. Брет растолковывал все очень медленно. Это был лучший способ говорить с ГД, он все хорошо понимал, только если ему объясняли все очень медленно. И если вам удавалось говорить достаточно долго, то он мог и согласиться с вами. А мог и не согласиться. Но во всех случаях ему был необходим человек, который бы его опекал, что-то вроде Моргана. Но он не заслужил того, чтобы это был такой человек, как Морган. Да и никто бы этого не заслужил. |