Онлайн книга «Не те руки»
|
— Достать одного из них на обнимашки? – спросил Миллер. — Спасибо, обойдусь. — У них очень мягкая шерстка, знаешь ли. – Он сделал вид, что собирается встать. Сю тут же непроизвольно вскрикнула и подтянула ноги на диван. — Да шучу я. Господи… Сю нахмурилась. Возле ее правого глаза появился легкий тик, что редко было хорошим знаком. — Неужели ты сам-то ничего не боишься, Миллер? — Ну, не то чтобы боюсь, но есть много вещей, которые мне не особо нравятся. Море, для начала… в смысле, находиться в нем, а не смотреть на него. — Ну вот видишь… — Флейта Пана, караваны, запеченная фасоль, идиоты, которые говорят, что не любят “Битлз”… – Миллер сделал паузу, чтобы перевести дух. – Электросамокаты, обычные самокаты, тот оперный певец из рекламы Go Compare, излишне наигранно вежливые сотрудники колл-центров и еще люди, которые возят маленьких собак в колясках. — Ладно… — А, и еще я страдаю гиппопотомонстросескипедалофобией, что в переводе на человеческий язык, как ни иронично, означает иррациональную боязнь длинных слов. — Гиппо… как, прости? Миллер спрятал лицо в ладонях. — Пожалуйста, не заставляй меня повторять. Сю покачала головой, то ли проигнорировав шутку, то ли не поняв ее: Миллер не всегда мог понять разницу. Он откинулся назад и отхлебнул пива, которое достал, когда пришла Сю. — Долгий вышел день. Сю тоже сделала глоток. — А уж для Натали Бэгнолл… — Да знаю. Миллер взглянул на фотографию Алекс рядом с телевизором. Сама женщина не появлялась, но это было неудивительно – она знала, зачем Миллер пригласил Сю. Оттягивая этот момент как можно дольше, он поделился своими переживаниями на тему того, что телефон Энди Бэгнолла мог находиться у Дрейпера. О преимуществе, которое у того было перед ними. — Посмотрим, что получим с камер наблюдения больницы, – сказала Сю. – Посмотрим, останется ли у него тогда преимущество. — Позитивный настрой – мне нравится. Миллер надеялся, что его напарница будет мыслить столь же позитивно, когда увидит то, что он должен был ей показать. — Я знаю, что шансов мало, – сказала Сю. – Но если улик, напрямую связывающих Катлера с убийством Панаидеса, не будет, может, он просто решит сдать Дрейпера? — А это, мне кажется, уже не столько позитивный настрой, сколько воздушные замки. Огромный такой волшебный замок из желаний и мечтаний. С единорогами во дворе. — Не понимаю почему. – Сю наклонилась к нему. – Мы получим достаточно улик с портфеля и с рук, чтобы обвинить Дрейпера в убийстве Панаидеса, а на месте преступления найдется более чем достаточно и на обвинение в убийстве Бэгнолла. — И? — И Катлер может решить, что он в безопасности, и сделать нам одолжение. — Уэйн Катлер не из тех, кто делает одолжения таким, как мы, особенно когда это “мы” включает меня. Кроме того, даже если деньги за заказ на Панаидеса не переходили из рук в руки, Катлер не может быть уверен, что у Дрейпера ничего на него нет. Сообщений, записей телефонных разговоров – чего угодно. Не думаю, что Дрейпер идиот, даже если в критический момент его отвлек член. — Это да, с кем не бывает, – сказала Сю. Миллер выпрямился. — О-о-о – ну-ка колись, Подливка. — Ни за что. — Рассказывай, не то крысу на тебя спущу! Сю одарила его тонкой улыбкой, говорившей “обойдешься”. |