Онлайн книга «Невеста была в черном. Черный занавес»
|
Но прежде чем она успела ответить, он уже ринулся к двери, распахнул ее и с ощутимой безотлагательностью указал ей на выход. — Что с вами случилось? – укоризненно протянула она, встав в дверях спальни напротив. — Какое-то время держись подальше отсюда, что бы ты ни услышала. Поняла? – Хрипотца покинула его голос, когда он от лестницы позвал со вдруг вернувшейся учтивостью: – Мисс Китченер, не могли бы вы спуститься на минутку? Прилежный стук печатной машинки, который все это время звучал нежным дождиком по крыше, оборвался, и она, не мешкая, спустилась своей обычной точной, суетливой походочкой. Он предложил ей последовать за ним. — Как далеко вы продвинулись? – спросил он, прикрывая дверь. — Я на середине вводной главы, – объявила она, расцветая в самодовольстве. — Садитесь. Я вас позвал, потому что я меняю имя главного героя… Нет, садитесь там, где вы стоите. — Но это же ваше кресло? — Да в любое кресло. Присядьте, пока я вам объясню мою затею. – Он вынудил ее занять именно то кресло, а сам предупредительно сел в другое. Она с прямой, как шомпол, спиной опустилась на краешек кресла, соприкасаясь с ним не более чем на пару сантиметров. — Смена имени потребует от вас дополнительной работы? Оно появлялось в той части, которую вы уже перепечатали? Она живо поднялась. — Минуточку, пойду наверх и посмотрю… Он жестом остановил ее. — Нет, не беспокойтесь. – И потом с умеренным изумлением: – Вы же только что работали с этой главой, что же вы сразу вспомнить не можете? Как бы то ни было, мне пришла мысль, что в сюжетах о Севере читатели привыкли воспринимать франкоканадских персонажей как злодеев, а потому, может быть, стоит… Мисс Китченер, вы меня слушаете? Что с вами, вам нехорошо? — В этом кресле слишком жарко, это от огня. Терпеть невозможно. Без предупреждения он потянулся вперед, схватил ее за руку, прежде чем она успела сдвинуться. — Вы ошибаетесь. С чего это вы утверждаете, что в кресле слишком тепло? Рука у вас холодна как лед… дрожит от холода! – Он нахмурился. – Дайте мне хотя бы довести мысль до конца. Ее дыхание было отчетливо слышно, у нее будто началась астма. — Нет, нет! Они оба разом поднялись. Он надавил ей на плечо, жестко, но не грубо, и она снова осела в кресло. На этот раз она попыталась боком ускользнуть от него. И снова он ухватил и усадил ее. С нее слетели очки. — Отчего у вас такое бледное лицо? Чего вы так смертельно боитесь? Ее словно охватила истерика без каких-либо логических оснований. Вдруг у нее откуда-то – вероятно, из рукава – блеснул и взлетел к спинке стула повернутый к нему нож. Ее рука была быстра; его рука – быстрее. Он схватил ее за запястье, придавив его к верхушке кресла; ее рука слегка повернулась, и нож выпал, ударился о низенький каминный экран за ней и угодил в пламя. — Странный инструмент для машинистки. Нужен в работе? Теперь она уже маниакально боролась с ним; казалось, что-то довело ее до неистовства. Он пассивно применял силу, удерживая ее пленницей в кресле одной рукой, приставленной к основанию горла. При этом стоял он справа, а не перед ней. Она одна сидела по прямой линии от камина. — Дайте мне встать… Дайте мне встать! — Сначала объясните, – пробормотал он. Она внезапно обмякла, будто сдавшись, и легла безвольным свертком в кресле. |