Онлайн книга «Невольный свидетель»
|
— Не злитесь, — говорит она, бросая осторожный взгляд только на Сидни. Осознав, что её выделили, Сидни бледнеет, её большие карие глаза расширяются от беспокойства: — Ты пугаешь меня, Люси. Просто скажи, что бы это ни было. Люси закусывает губу и кивает, словно что-то решая, а затем поднимает голову с выражением покорности: — "Ревери" принадлежит моей двоюродной сестре. Перед нашим приездом она прислала мне ключ от всех дверей, чтобы я заперла все помещения, которые не для гостей. Ну бляха ж муха! Такого поворота событий я не могла предвидеть. — Ни фига себе… — вижу, как на хорошеньких чертах Сидни проступает шок, едва до неё доходит. — Хочешь сказать, что они даже не собирались давать мне эту работу? — она морщит лоб. — Ты это хочешь сказать? Но ты уговорила двоюродную сестру? Если это правда, значит, всё в этой поездке — подстава. То есть, это какое-то западло. Но внутри я хихикаю от ликования. Хитрая, умная Люси. — Мне хотелось, чтобы поездка прошла нормально, — объясняет Люси, умоляя Сидни поверить ей. — Но теперь, когда ты мой босс, всё изменилось, — её глаза стекленеют. — С тех пор, как ты наняла меня, мне трудно сказать, почему ты меня куда-нибудь приглашаешь: то ли потому что хочешь, чтобы я там была, то ли потому, что чувствуешь себя обязанной, — она пожимает плечами. — Я попросила сестру нанять нас обеих, так что уговаривать её не пришлось. У нас обеих была причина приехать, и мы могли общаться на равных. Друзья, — она опускает взгляд, — я попросила её ничего со мной не согласовывать, чтобы вы не думали, что я тут как-то участвую. — Я что-то не совсем понимаю, — Сидни с отвращением морщит нос. Кто знал, что Люси будет той, кто выведет Сид из себя раньше Джеффа? — Ты правда считаешь, что я не хотела видеть тебя рядом? — Я не знаю, — Люси неуверенно делает шаг вперёд. — Я просто… в моей жизни всё пошло наперекосяк. С Ником и… — она вытирает глаза. — Я не хотела сосредотачиваться на том, как рушится моя оставшаяся жизнь, или беспокоиться о нас с тобой. Я хотела получить гарантию, что мы обе доберемся сюда без осложнений. — Если бы тебе нужно было уехать из-за вашего разрыва с Ником, ты могла просто сказать. И ты могла рассказать мне, что знакома с владелицей "Ревери". Так было бы даже интереснее. Я бы не удивилась, если бы ты наняла меня на эту работу, — Сидни качает головой, выглядя уязвленной. — Но ты не была уверена, что если пригласят только меня, то я приглашу и тебя, — она разочарованно фыркает. — Господи, Люси, я бы не наняла тебя, если бы не хотела общаться с тобой. Так ты мне доверяешь? Зачем нужно было придумывать всю эту хрень, чтобы мы отправились сюда вместе? — Это не хрень. "Ревери" нужна реклама, поэтому я предложила своей двоюродной сестре воспользоваться услугами инфлюэнсера, — плечи Люси поникли. — За исключением того, что теперь кто знает, смогут ли они вообще открыться. Я не могу удержаться и не съязвить: — Да какая уже разница? Это место и так оставляет желать лучшего. — Тут ещё не всё готово! — возражает Люси. — Как скажешь, Люси. Я всё равно никогда сюда не вернусь. Она бросает на меня резкий взгляд, но на него мало что можно возразить. С тех пор как мы сюда приехали, один факап следовал за другим. — Так значит, это всё это время молчала, — говорит Сид, продолжая хмуро смотреть на Люси. — Когда я сказала тебе, что видела эти дурацкие свечи в одном из шкафов, ты могла сказать: "Блин, Сид, это я заперла шкаф после того, как ты его открыла. Ты не сходишь с ума". Но ты ничего не сказала. |