Книга Тур в никуда, страница 73 – Марина Серова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тур в никуда»

📃 Cтраница 73

Я еле успела добраться до своей «Альфы Ромео» и бросилась вдогонку за бандитами.

Какое-то время я ехала на довольно приличной скорости, но потом пришлось ее сбросить, чтобы бандиты меня не засекли.

Около одного из придорожных кафе «Фиат» остановился. Луиджи вышел из машины и подошел к бармену за стойкой.

Я тем временем наблюдала типично итальянскую уличную сценку. По улице шла ухоженная матрона бальзаковского возраста, при макияже и прическе. Рядом с ней вез коляску с младенцем молодой итальянец. Навстречу им шел еще один молодой мужчина, ровесник папы с ребенком. Поравнявшись, они, не обменявшись традиционными для итальянцев приветствиями, сплошь состоявшими из бесчисленных рукопожатий и красноречивых жестов, сразу же начали спорить. Причем спорили они достаточно яростно, младенец в коляске даже огласил улицу отчаянным ревом.

В это время итальянка величественным жестом остановила собравшихся подраться молодых людей. Несомненно, это была матушка молодого отца ребенка, потому что парни сразу умолкли, и каждый из них пошел своей дорогой. В Италии авторитет матери семейства очень высок, особенно для сыновей.

В это время в машину вернулся Луиджи. Он закурил – наверное, отлучался за сигаретами, – и «Фиат» тронулся в путь.

Чем дальше я ехала вслед за «Фиатом» Джузеппе, тем больше убеждалась в том, что итальянцы, похоже, совершенно не заморачиваются по поводу своего внешнего вида.

Улицы Сорренто были полны людей в одежде самых разнообразных фасонов, начиная от изделий лучших домов высокой моды и заканчивая различными этническими костюмами, и это обстоятельство ровным счетом никого не смущало.

Собственно, за примером далеко ходить не надо: демократичная одежда Джузеппе, хотя он явно был главный в этой шайке, и дорогой костюм его подручного Винченцо.

Проехав какое-то время, «Фиат» остановился у кафе. Джузеппе вышел из машины, и в это время на его место пересел водитель. Так что Джорджиана снова оказалась зажатой.

Джузеппе между тем перешел на другую сторону улицы и вошел в небольшое кафе. Одна из его стен была стеклянная, поэтому я имела возможность наблюдать все, что происходило внутри.

Джузеппе сел за один из столиков и подозвал официанта. Потом он встал и подошел к бильярдному столу, около которого находились двое мужчин. Джузеппе что-то сказал одному из игроков – я, естественно, не слышала, что именно, но по их выражению лиц я поняла, что это был отнюдь не обмен любезностями.

Джузеппе вдруг со всей дури швырнул в своего визави подвернувшийся под руку довольно тяжелый бильярдный шар. Мужчина успел увернуться от него, и шар протаранил легкую фанерную перегородку. До мужчины дошло, что он был на волосок от смерти: попади шар не в стену, а в его голову – летальный исход был бы обеспечен.

Это здорово разозлило мужчину, можно даже сказать, привело его в ярость. Он молниеносно выхватил из кармана пистолет и прицелился прямо в голову Джузеппе. Бандит, казалось, был готов к такому повороту событий, потому что тут же схватил другой такой же шар, благо он лежал рядом, и, даже не дав себе труда прицелиться, кинул его в мужчину, который все еще держал Джузеппе на мушке.

Счастье, что бандит швырнул шар наобум, иначе парень просто не успел бы отпрянуть в сторону. Попади летящий шар в любую точку тела на таком расстоянии – смерти было бы не избежать. Однако то, что спасло парня с пистолетом, оказалось роковым для его соседа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь