Онлайн книга «Под маской счастья»
|
Первой я набрала своей подруге, которая могла мне помочь с изучением французских заявлений и материалов, помочь прочитать переписку сестер и Сметанина. Конечно, я могу и сама воспользоваться бесплатным переводчиком онлайн или словарем, но тогда этот процесс затянется на несколько дней. Ленка ответила после первого гудка: — Привет. Переводить? — Привет. Как ты догадалась? — Так вы ко мне уже несколько дней звоните с одной просьбой – перевести с русского на французский и обратно. Между прочим, услуги синхрониста недешево стоят. — Я тебе не звонила уже с тех пор, как Бонифаций приехал. — Зато Светка с телефона не слезает. Она теперь звонит мне, включает громкую связь и воркует со своим жандармом, а я должна им помогать друг друга понимать. — А как твой жандарм поживает? — Ужасно, из-за этой истории сотрудники живут на работе. Знаешь, я даже задумалась, а готова ли я к такому? Зачем нужен муж, который все время на работе? — Он тебе предложение сделал? – удивилась я таким новостям. — Таня, ты слышишь меня? Он на работе все время, как он может мне сделать предложение, если у него нет свободной минуты, чтобы просто сводить меня в ресторан. — А давай ты приедешь ко мне и поможешь с переводом, а я буду слушать о нелегкой судьбе жены полицейского, – предложила я подруге. — Ну, я же говорила, тебе нужен переводчик! – торжествующе выкрикнула Ленка, буркнула, что такси за мой счет, и отключилась. Следующий звонок мой был парикмахерше Светке. Та отозвалась весело на звонок: — Бонжур. Видимо, общаться через Ленку ей надоело и женщина взялась за изучение языка. — Salut. Quoi de neuf?[6] — Ой, – парикмахерша перешла обратно на русский. – Такое я еще не проходила. У меня же горе, Татьяна. Бонифаций отбывает завтра утром домой, ему отпуск остановили, срочно на работу требуют. – Светка хихикнула. – Самую главную фразу я выучила, завтра удивлю его в аэропорту. Же тем, эпуз муа. Меня Ленка научила, правда, напугала, что с моим произношением он не поймет меня, но ведь любовь написана в глазах, а не в словах. Жалко, что его на работу вызывают. — Ага, давай я к тебе завтра приеду, и ты мне все расскажешь о трудной судьбе жены французского жандарма? Только я несколько фотографий привезу, мне нужно, чтобы ты как специалист взглянула на макияж и прически. — Так и знала, что тебе нужен парикмахер, а не подруга. Ладно, я сама после аэропорта к тебе приеду. Там в шкафу у тебя коньяк недопитый стоит, я помню. Договорившись со всеми консультантами и помощницами, я съездила в свой офис, распечатала на принтере все материалы и отвезла их домой; пачка получилась внушительная. Во дворе меня ждала Ленка, вернее, она понуро выслушивала нотацию от бабушки Таси за сломанные цветы и смущенно тянула: — Извините, мы вам новые купим. — Да что ты заладила «купим, купим». Их же еще посадить надо в определенном порядке, полить, прополоть, обрезать и, если нужно, колышки привязать. Ты что думала, раз-раз, воткнула, плюнула, и готово? – Соседка тыкала в растения маленькими грабельками, словно указкой. – В конце недели жду вас с саженцами на субботник, будем восстанавливать клумбу и розарий. Я поздоровалась и спасла Ленку от дальнейших нравоучений. Та по пути к квартире поинтересовалась: — Ну и где брать эти саженцы и ростки? Я не биолог, я учитель французского. |