Онлайн книга «Дело о золотой мушке»
|
«Черт возьми эту женщину! – подумал Найджел. – С ней я чувствую себя ребенком. А я наверняка выгляжу ужасно. – Он машинально поднял руку, чтобы пригладить волосы. – Хотел бы я, чтоб она не была такой привлекательной… или нет?» — Я Найджел Блейк, – произнес он более или менее спокойно. — Ах да, конечно! Роберт рассказывал мне о вас – и Джервейс. На лице Найджела появилось выражение серьезной тревоги. — Я не знал, что вы знакомы с Феном, – сказал он. – В любом случае не придавайте значения его рассказам обо мне. Он просто говорит первое, что приходит в голову. — Ну вот, какая жалость! Он довольно хорошо о вас отзывался. – Она немного наклонила голову набок. – В любом случае я смогу судить сама, когда узнаю вас получше. Найджел обрадовался до смешного. — Вы не хотели бы пойти со мной на ленч? – спросил он. — Я бы с радостью, но, думаю, мы закончим не раньше половины второго, а ведь это ужасно поздно, да? — Тогда пообедаем. — Мы ведь начинаем в семь сорок пять, а мне еще надо вернуться заранее, чтобы переодеться и накраситься. Придется очень торопиться. Чай? – добавила она с надеждой. Оба рассмеялись. — Ужин, – твердо сказал Найджел. – После представления. Чай – это слишком скучная трапеза. Может быть, я смогу убедить отель накрыть нам в моей гостиной. — Ну, и предложения же у вас! — Ну, не важно где. Я зайду за вами после представления. Во сколько? — Около половины одиннадцатого. — Прекрасно. Вошел Роберт, коротко кивнул Найджелу и заговорил с Хелен о ее роли. Так что Найджел отошел, осторожно держа чашку с кофе в левой руке. У окна стояли Дональд, Изольда и Джин Уайтлегг, и атмосфера в компании казалась отнюдь не дружелюбной. С неопределенным намерением остудить страсти, Найджел присоединился к ним. — Привет, Найджел, – протянула Изольда, увидев, что он подходит. – Ну, как, насладились шедевром? — Мне понравилось, – сказал он. — Как любопытно. И нашей крошке Джин тоже нравится. – Джин начала что-то говорить, но Изольда ее перебила: – Эта вещь, конечно, ужасно поверхностна, и никаких возможностей для настоящей игры. Но, без сомнения, имя нашей дорогой Рэйчел заставит всех слететься, как мух на мед. В уме Найджел внес себя в список тех, кто не любит Изольду Хаскелл, – и без того слишком длинный. К собственному изумлению, он обнаружил, что поучительно замечает: — Комедия и должна быть поверхностной. И техника комедийной игры, даже если она отличается от игры в серьезной пьесе, не менее сложна. — Ну надо же, Найджел! – произнесла с преувеличенным удивлением Изольда. – Какой вы умный! А мы все думали, что вы ничего не знаете о театре! Он покраснел. — Я очень мало знаю о театре, но достаточно насмотрелся на актеров и актрис, и меня раздражает их претензия на то, что они единственные хоть что-то в нем понимают. Изольда, почувствовав, что возможности наговорить гадостей по этому поводу исчерпаны, переменила тему: — Вижу, вы представились моей сестре. Вам не кажется, что она привлекательна? — Я считаю ее очень привлекательной. — Как и Ричард, – заметила Изольда. – Мне кажется, у них все серьезно, а вы как думаете? У Найджела заныло сердце. Он знал, что Изольда хочет насолить, но должны же для ее слов быть какие-то основания… Он ответил настолько равнодушно, насколько мог: |