Онлайн книга «Драконий цветок»
|
— Так, — произнёс он в конце концов, почесав когтем наросты на голове. — А теперь объясни, при чём здесь покушение. Зачем оно было нужно? — Чтобы подтвердить мою догадку о родовой силе аль Анарио. Силе внушения. Кто-то положил артефакт в снег — раз. Сомневаюсь, что это был сам злоумышленник, и скоро мы узнаем, кто именно это был. Кто-то заставил Барбару выдернуть цветок — два. И не только выдернуть, но и вообще пойти этим маршрутом, ты же не собирался вести её в ледяной сад. Без ментальной магии здесь было не обойтись. Никоим образом. — Но среди конкурсанток нет родственников аль Анарио. Валенсия — племянница королевы, а не дочь короля. Вообще, насколько я помню, в роду аль Анарио сейчас только одна девушка, и это твоя невеста Корнелия. Может, Валенсия — это она? Прячется под личиной. — Нет, — покачал головой Себастьян. — Эту версию я проверил первой. Корнелия сейчас в Арнарии. Кроме того, не забывай, что я знаком с ней. Этот цыплёнок ни на что подобное не способен. И вообще у меня есть подозрение, что Ортрун и его старшие сыновья практиковали применение ментальной магии в отношении королевской семьи именно через Корнелию. — Ужас, — выдохнул Рейгард. — Если ты прав, то это просто кошмар. Но что теперь? Ты выяснил, что, скорее всего, у аль Анарио есть дар убеждения и они собираются использовать его направо и налево, дабы прибрать к рукам Эрдерию. Что дальше? Может, отменим отбор, а всех конкурсанток отправим восвояси? — Я не могу, — с нажимом ответил Себастьян. — Мне нужно найти доказательства причастности аль Анарио к заговору против нашей семьи, чтобы как минимум отменить помолвку. Просто так сказать: «Простите, я не могу жениться на Корнелии», — это можно приравнять к объявлению войны между странами. Я должен поймать того, кто сейчас действует во дворце, за руку. Значит, отбор будет продолжаться. А ты будешь продолжать делать вид, что тебя не интересует Лина. И кстати, помнится, ты делал для неё серьги от ментальной магии? Пусть носит, не снимая. — Не уверен, что она согласится. — Объясни ей всё — и согласится, — парировал Себастьян, и тут входная дверь с громким стуком распахнулась, а затем в гостиную вбежали их злые родители. Король и королева выглядели так, словно вот-вот перекинутся в драконов. Смерили разъярёнными взглядами обоих сыновей, но остановились на Рейгарде и хором вопросили: — Что случилось?! — Почему я во время совещания с коллегией торговцев получил такой удар в солнечное сплетение, что чуть сознание не потерял? — продолжил отец, а мать подхватила: — А у меня в глазах потемнело настолько, что пришлось садиться посреди коридора в новой больнице, которую я инспектировала! Покушение? — Оно самое, — кивнул Рейгард, и родители переглянулись. — Быстро рассказывайте, — приказал король, подхватывая жену под локоть и опускаясь в кресло, из которого недавно встал младший наследник. Королева Мелисанда села в соседнее, схватила со стола яблоко — любовь к этим фруктам Себастьян явно унаследовал от неё — и нервно им захрустела. Сначала говорил Рейгард, и уже затем, как только старший брат закончил пересказывать недавние события, в диалог вступил Себастьян со своими соображениями по поводу участия в заговоре семьи аль Анарио. — Не нравится мне всё это, — проворчал король Кариот, как только его младший сын замолчал. — Очень рискованно. Ты уверен, что тебе это нужно? Можно удалить из дворца всех девушек, а проблему с Корнелией решить обыкновенным расторжением помолвки. Будет скандал, но вряд ли Ортрун затеет войну. Арнария объективно слабее нас. |