Онлайн книга «Не будите во мне... некромантку»
|
— О, чудесно, — фыркнула я. — А если кот захрапит, то всем клиентам скидка? — Только если кот при этом ещё и начнёт говорить, — невозмутимо ответил он, и уголок его губ дёрнулся. Похоже, инквизитор был в отличном настроении. Что, впрочем, всегда настораживало. Мы проехали ещё немного, и мой напарник решил всё же уточнить задачу: — Итак. В архив нас пустят, но только в общий зал. Я договорился, чтобы закрытые секции остались для нас… условно открытыми. Я приподняла бровь. — «Условно» — это как? — Это значит, что если кто-то спросит, зачем мы там, ты скажешь, что собираешь материал для своей научной работы. Напоминаю тему: "Некромантия в Миргороде в тридцать восьмом столетии", немного скуки и пафоса — всё как положено. — У вас уже четвёртое тысячелетие!? — Ошарашено выкрикнула, но Ригард приложил палец к губам. — Тссс... не нужно всех оповещать о том, что ты не от мира сего, — усмехнулся Фонтийский, и я кивнула в ответ. — Прости, я просто удивлена. Постараюсь не выделяться, — Мой сообщник прав, я должна быть невозмутимой, вот только... — Но я ведь не особо похожа на приличную студентку? — Я видела, как одеваются местные девушки, и мой наряд некромантки слегка выделялся на их фоне. — Вот именно этим мы сейчас и займёмся, — с самым невинным видом сказал он, когда карета свернула на новую улицу. — Сделаем из тебя столичную модницу. — Может, не надо? — с надеждой уточнила я, уже предчувствуя подвох. — Надо, Мира. Надо, — без тени сомнения ответил Ригард. Вот уж спасибо, — подумала я. Инквизитор с чувством эстетики — страшнее чумы. Тем временем карета остановилась у скромного, но ухоженного магазина с лаконичной вывеской: «Дом почтенной мисс Вальти». Здесь витрины не ослепляли золотом, как у соседей, зато манекены стояли идеально выглаженные, а ткани выглядели дорогими и без вычурности. — Здесь? — уточнила я, не скрывая удивления. — Ожидала, что ты поведёшь меня в какой-нибудь блестящий салон, где за вход берут по золотому. — Я предпочитаю места, где людей видят, а не оценивают по кошельку, — спокойно ответил мой спутник и, обогнув карету, подал мне руку. Вот ведь… манеры у него — как у героев романов, где потом, после всех приключений, женятся на бедной сироте. Я с сомнением вложила ладонь в его — и всё же выбралась наружу. Внутри магазин встретил нас мягким светом, запахом мыла и тихим шелестом тканей. За прилавком стояла женщина с серебристыми волосами, взгляд которой мгновенно стал внимательным и доброжелательным. — Добро пожаловать, милорд, — приветливо произнесла она, окинув Ригарда быстрым взглядом, а потом — меня, явно оценивая. — И юная леди, полагаю, нуждается в новом наряде? — Верно, — ответил Фонтийский, прежде чем я успела возразить. — Нам нужно подобрать несколько вещей для учёбы в академии, пару нарядов на выход… удобную обувь, перчатки, шляпку... Он чуть замялся, кашлянув, и добавил, глядя куда-то в сторону: — И… бельё. Но тут, разумеется, сами подберёте. Ох, вот теперь я видела всё.Мой невозмутимый инквизитор, от которого, кажется, сама смерть бы застеснялась, краснеет. Настоящим человеческим, честным румянцем, который и магией не замаскируешь. — Разумеется, милорд, — с лёгким поклоном отозвалась хозяйка магазина, а её губы дрогнули в еле заметной улыбке. — Мы позаботимся, чтобы юной леди было удобно и… достойно. |