Онлайн книга «Лекарь с синими волосами. Проклятие принца-дракона»
|
Повисла пауза. Релиан смотрел на меня так, словно подбирал слова. Потом выдохнул и произнёс: — Ты дала моему брату покой. Впервые за месяцы. Мать плакала от счастья. Ещё пауза. Он сжал руки за спиной. Держал дистанцию. — Спасибо. — Я не вылечила его, — возразила я. — Только заглушила боль. Временно. — Это больше, чем смогли все лекари королевства. — Голос твёрдый. Без сомнений. — Ты дала ему жизнь без боли. Это бесценно. Он смотрел на меня так, словно видел больше, чем я хотела показать. И мне стало неуютно от этого взгляда. Слишком пристальный. Слишком внимательный. Я отвернулась к окну. — Значит, вы хотите, ваше высочество, чтобы я вас лечила? — Да. Короткий ответ. Без объяснений. Я кивнула. Ожидаемо. Логично. Я помогла его брату. Он не отпустит меня, пока не найдёт способ вылечить Серый покров. Или пока болезнь не съест его. Весёлая перспектива. Релиан сделал шаг к выходу. Остановился. — Отдыхай. Набирайся сил. — Он обернулся. Взгляд задержался на моём лице. — Завтра продолжим лечение. Он вышел. Дверь закрылась тихо. Я осталась одна. Села на диван у камина. Откинулась на спинку. Продолжим. Учитывая, что все мое лечение состояло из того, что я гладила его по морде и бокам. Да… Что-то новое я узнаю о медицине, однозначно. Через час в дверь постучали. Не робко, как Нилли, а уверенно и чётко — два раза, с паузой между ударами. — Войдите, — отозвалась я, поднимаясь с дивана. Дверь открылась, и на пороге возникла женщина, от одного вида которой хотелось выпрямить спину и проверить, застёгнуты ли все пуговицы. Высокая, прямая, как стрела, с лицом, словно высеченным из мрамора. Волосы убраны в такой тугой пучок, что казалось — ещё чуть-чуть, и кожа на висках натянется до предела. Платье тёмно-синее, без единой оборки или кружева, но ткань стоила, наверное, как годовой бюджет небольшого госпиталя. Она окинула меня взглядом — медленным, оценивающим, будто сканировала каждую деталь моего облика и заносила в ментальную базу данных. Потом кивнула. — Леди Боревейр, — представилась она голосом, в котором не было ни тепла, ни холода. Просто констатация факта. — Принц попросил обучить вас манерам. Внутри проснулось давно забытое чувство — то самое, которое испытывала на первом курсе медицинского, когда заведующая кафедрой анатомии смотрела на тебя так, будто видела насквозь все твои недоделанные конспекты и пропущенные лекции. Леди Боревейр обошла меня кругом. Медленно. Я стояла, пытаясь не ёрзать и не поправлять платье, хотя руки так и чесались. — Много работы, — произнесла она наконец, останавливаясь передо мной. Спасибо, что не добавила «очень много». Хотя по её лицу было понятно — она думала именно это. — Осанка неправильная, — продолжила леди Боревейр, обходя меня справа. — Платье сидит плохо. Волосы не причёсаны. Руки держите неестественно, словно не знаете, куда их деть. Я открыла рот, чтобы возразить, но она подняла руку — один короткий жест, и слова застряли в горле. — Сейчас я буду с вами жёсткой, — сказала она, и в её голосе промелькнула какая-то неожиданная нота. — Но потом вам будет гораздо легче. Поверьте моему опыту. Она шагнула ближе, и я увидела, что глаза у неё не холодные. Просто очень усталые. Видевшие слишком многое. — Вы при дворе, госпожа Индара. Здесь судят по внешности, манерам, каждому вашему слову. Одна ошибка — и вас затопчут. Не специально, возможно. Просто потому, что здесь так заведено. — Она выдержала паузу, давая словам осесть. — Я не хочу, чтобы вас затоптали. Поэтому буду требовательной. И временами невыносимой. |