Онлайн книга «Печенье судьбы. Соблазнить ректора»
|
Мужчина отступил. Заметив, чей портрет встречает гостей в этом доме, я не мешкая шагнула внутрь. — Мадам Натания предупреждала о вашем возвращении в Шалот. Комната готова. Желаете отдохнуть или подать вам с гостем обед? — вежливо поинтересовался он. Только теперь, вспомнив, что я здесь не одна, я оторвалась от портрета своей молодой бабушки и перевела взгляд на озадаченного Люсьена. Парень явно не понимал, что происходит, но стойко выполнял поручение ректора: проследить, чтобы со мной ничего не случилось, и доложить, где меня разместят. Матиас не ошибся, называя молодого артефактора сообразительным. Как не ошибся и в том, что тот не бросит меня, спасая собственную шкуру. Ещё на рынке Люсьен смекнул, что я вовсе не простая буржуа, какой меня считали в Академии. И уж точно не любовница, которую ректор прячет от невесты. С видом обреченного ужаса он оглядывался по сторонам и густо покраснел, услышав предложение дворецкого “отдохнуть” в комнате молодой хозяйки. Какие именно мысли в этот момент посетили его голову, я не знала, но коварную улыбку сдержать не смогла. — Я бы не отказался от воды, — ответил он за меня, потирая шею. — Подайте нам обед. И я хочу видеть управляющего, — распорядилась я. Поклонившись, дворецкий указал направление гостиной. Следующий час под ошарашенным взглядом Люсьена я неспешно пила клюквенный отвар по бабушкиному рецепту. Вести серьезные разговоры и знакомиться со слугами при нём я не собиралась. Люсьен знал ровно столько, сколько было нужно, чтобы успокоить Матиаса. Всё остальное должно остаться за закрытыми дверями и без лишних свидетелей. По напряженному взгляду управляющего было ясно: нам есть о чём поговорить. Когда обед незаметно приблизился к ужину, я посмотрела на бледного артефактора. — Пьер, помогите моему гостю найти экипаж. У него ещё есть дела, а я устала, — кивнула я дворецкому. Люсьен прищурился, понимая, что его вежливо выпроваживают, но всё же поднялся. — Мадемуазель Шевалье, — картинно поклонился он, процедив моё имя, будто приговор. — Что прикажете передать месье Торнвуду? — зашипел он почти по-змеиному. Конечно, он был уверен, что нянчит бедную буржуа и любовницу ректора. А оказалось, что его приставили охранять аристократку. Как и говорил Матиас, кварталы были разделены не просто так. Буржуа не терпели аристократов не только за высокомерие. Это была устоявшаяся традиция — чётко отделять своих от чужих. Теперь для Люсьена Мореля я превратилась из лёгкого способа заработать золото в богатую девицу, нянчить которую он считал ниже своего достоинства. Это выглядело почти забавно. Будучи “любовницей ректора”, я вызывала у него меньше презрения, чем став просто аристократкой. Тем не менее я решила подыграть его покорности. — Передайте ректору, что я остановилась в фамильном особняке Натании Вуд. Этого будет достаточно, чтобы снять остальные вопросы, — спокойно сказала я и снова кивнула дворецкому. Играть роль аристократки было странно, но куда лучше, чем знакомство с принцем драконов. Как только гость отправился докладывать кузену короля о нашей необычной прогулке, я велела позвать управляющего. — Антуан Оливье, мадемуазель, — представился пожилой чародей. Его седые волосы были аккуратно уложены, а карие глаза казались неестественно яркими. |