Онлайн книга «Туманные Острова. Возвращение Драконов»
|
Ооо, сегодня она могла бы мной гордиться. Судя по тому, что за столом было тихо, а принцу меняли уже пятый бокал, удержать внимание завидного кавалера мне удалось. В рамках приличия, разумеется. “Принцесса, мы насладились образцом светской беседы. Возможно, вы с раисом покажете нам несколько танцев. Не многие из нас знакомы с тем, что принято у магов,” — сладко протянул кто-то из советников. Когда в зал вошли несколько магов с музыкальным артефактом, моя улыбка стала почти победной. Принцу заменят ещё не один бокал, в этом я не сомневалась. Глава 28. Ревность Касити де Форест. “Принцесса, мы насладились образцом светской беседы. Возможно, вы с раисом покажете нам несколько танцев. Не многие из нас знакомы с тем, что принято у магов,” — сладко протянул кто-то из советников. Отказываться от того, чтобы раздраконить и так порядком злого повелителя, я не стала. Маленькая месть за то, что, очередной раз называя меня королевой утром, Дарк тут же указал мне место лекты. Сам указал, пусть сам наблюдает. “Если мир не возражает,” — продолжала играть в невинность. Похлопав глазками, я улыбнулась сидевшему рядом Дримону. Вместо ответной улыбки командир посмотрел на злого принца. “Не возражаю,” — уверенно кивнул Даркис своему командиру, так же уверенно добавив, — “Покажите нам то, что принято у магов, принцесса де Форест. Потом мы с Лунари покажем несколько танцев, которые порадуют наших гостей из Эльфтала. Все это необходимо изучить всем, кто приглашен на обед. До приема,” — прогремел его рычащий голос. Дракон решил подпортить мне настроение, ткнув под нос своей фавориткой. У него не вышло. Прежде чем Дримон затопчет мне ноги, я использую то, чему научилась в де Форест. “Постойте, раис,” — остановила дракона в центре зала и отправилась к магам. Очень удачно, драконы пригласили для обучения магов, а не эльфов, и ещё больше мне повезло, что один из магов был мне хорошо знаком — именно он обучал меня танцам в де Форест. Король Кристофер приглашал лучших преподавателей. Граф Брауни был лучшим из лучших, и никто, кроме его учеников, не знал почему. Стоило подойти ближе, на лице взрослого мужчины мелькнула улыбка. Он узнал меня, даже в этом пошловатом наряде и спустя столько лет. “Как поживает ваша молодая супруга, граф Брауни?” — протянула графу руку. “О, Ваше Высочество, она в положении, я польщён, что вы помните,” — маг склонился, слегка касаясь губами ладони. “Мне нужен браслет для раиса,” — едва слышно прошептала учителю, кивнув в сторону дракона. Осмотрев немаленького командира, улыбка графа стала шире. “Понимаю. К счастью для ваших ножек, я всегда ношу несколько,” — подмигнув, граф Брауни сунул мне в руку металлическое кольцо. Редкий артефакт и секрет успеха моего преподавателя. Пока остальные учителя танцев обучали своих учеников долго и с сомнительным успехом, граф Брауни придумал артефакт, который делал за него большую и самую болезненную часть. Первые па, когда нерадивые аристократы затаптывали ноги своим учителям. Потом уже графу осталось только исправить осанку и отточить движения. Как никто другой, граф Брауни знал, что может сотворить с ногами неумелый партнер, а потому сочувственно проводил меня взглядом, выбирая мелодию попроще. Рисковать своими ногами сегодня желания не было, без объяснений, я молча надела браслет на руку удивленного дракона. Спустя мгновение, зал наполнила красивая мелодия. Граф снова пощадил мои ноги, запустив в артефакте самый простой, но достаточно быстрый танец. |