Онлайн книга «Ледяной дракон. Её истинный защитник»
|
— Ты слишком упрям, чтобы о тебе забывали, — ответил я и позволил себе короткий кивок. Он хрипло рассмеялся. Затем Винтрейн повернулся к королеве и склонился в почтительном поклоне. — Ваше величество, для меня честь принимать вас под своей крышей. Ариэтта холодно кивнула, едва удостоив его взглядом. Советнику Стронгхейму он лишь кивнул. — Прошу, — Арквальд жестом указал вглубь дома. — Согрейтесь. Дорога нынче скверная. Вино? Настойка на травах? У меня есть редкий эль из северных земель. Я бы не отказался сейчас от эля из северных земель. — Довольно, — резко оборвала его королева. — Мы прибыли не ради угощений. В комнате стало тише, улыбка Винтрейна не исчезла, но стала тоньше и осторожнее. Он сразу распознал с кем имел дело. — Как прикажете, ваше величество, — спокойно ответил он. — Тогда перейдем к сути. Он перевел взгляд на меня, и я сделал шаг вперед. — Мы здесь, чтобы ты рассказал кое-что, что слишком долго держали в тайне, — сказал я ровно. — Священную клятву. Винтрейн прищурился. — Значит, пришло время, — произнес он тихо, медленно прошел к большому каминному креслу и опустился в него. Огонь отразился в его глазах. Королева сжала губы, Стронгхейм подался вперед. Я знал эту историю, но им было необходимо услышать ее здесь и сейчас. — Более десяти веков назад, — начал Арквальд, — между людьми и драконами шла война. Не та, о которой воспевают барды, не красивая и далеко не героическая. А долгая, выматывающая и кровавая. Его пальцы сомкнулись на подлокотнике. — Драконы были сильнее. Их огонь выжигал города, их крылья затмевали солнце. Но люди…, — он криво усмехнулся, — люди оказались хитрее. Они плели заговоры, травили источники, заманивали в ловушки. Где дракон бил в лоб, человек бил исподтишка. Огонь в камине треснул, а старик не отводил от него взгляда, словно читал в пламени строки истории. — Война длилась десятилетиями. Поколения сменяли друг друга, а ненависть только крепла, пока однажды на поле боя не сошлись двое правителей: дракон и человек. Я непроизвольно напрягся. — Лорд Рональд Ашерис, — Арквальд склонил голову в мою сторону, — и король Демира́нд Второй. Королева Ариэтта вздрогнула. Имя человека было ей знакомо, ведь это был легендарный предок ее мужа, с которого начиналась их династия. — Они бились долго, — продолжал Винтрейн. — И оба поняли одно и то же: победителей здесь не будет. Если война продолжится, мир просто исчезнет. И тогда они сделали то, на что не решался никто до них. — Сели за стол переговоров, — тихо сказал я. Арквальд кивнул. — Они разделили земли по справедливости. Не по силе, не по жадности, а по разуму. И там же, в шатре посреди выжженного поля, была заключена Священная клятва. Он поднял палец, словно подчеркивая каждое слово. — Король Демиранд Второй и лорд Рональд Ашерис поклялись, что будут хранить мир, и мир процветал веками. Монархи сменялись, но клятва соблюдалась. Арквальд Винтрейн говорил негромко, но каждое его слово четко отзывалось в тишине зала. — Священная клятва, — произнес он, — это не договор в том смысле, в каком мы, люди, привыкли их понимать. Не свиток с печатью и не слово, брошенное на ветру. Это магический пакт, заключенный более десяти веков назад и скрепленный тем, что невозможно обмануть. |