Онлайн книга «Дети Глуши»
|
Спорить с разозленным капитаном было чревато, и мы быстро вышли следом за ним. * * * Малый зал назвали таковым явно в насмешку. Войдя в распахнутые настежь двери, мы оказались в просторном помещении, где из предметов меблировки были только деревянные скамейки вдоль стен и суконные коврики на полу. Высокие окна пропускали солнечные лучи, освещая зал днём, а для вечерних занятий включали длинные люминесцентные лампы, висевшие под потолком. Металлическая сетка в центре зала огораживала часть помещения, как клетку, и внутри неё, пытаясь вырваться, бесновался альт. Конечно, о том, что в клетке — дух, я могла только догадываться. Было заметно, как сотрясаются решётки от его метаний, как слегка дрожит в воздух, как искажаются предметы. Шумным альт не был. Я слышала только тихие болезненные стоны, когда призрак натыкался на прутья клетки и отскакивал от них, получая ожог. К сожалению, дух был не единственным пленником клетки. В самом углу, сжавшись в комок, сидела девушка, выставив перед собой руки, словно щит. Иногда призрак подбирался к ней вплотную, но обжигался о металлические пластины, нашитые на рукавах ее рубашки, и отлетал прочь, чтобы вновь шипеть и крутиться, всё больше раздражаясь от безысходности. По другую сторону от клетки собралась целая группа новичков, подбадривающих подругу. Но войти в клетку, чтобы помочь, они не спешили. Генри посмотрел на это безобразие с усталым видом и взмахнул рукой, заставляя колокольчики на браслете пронзительно зазвенеть — и это ни на секунду не замедляя шага, умудряясь параллельно раздавать команды! Призрак ожидаемо повернулся на звук, а новички отлипли от клетки, непроизвольно пятясь от опутывающей альта мелодии. Даже братья отступили на шаг, потянув меня за собой. Разогнав рекрутов по углам, Генри остановился у клетки, периодически позвякивая браслетом. «Звук, как ножом по стеклу», — признался потом Дин, рассказывая свои впечатления. Братья, в отличие от меня, никакой мелодии не слышали. Я думала, что Генри зайдёт в клетку, чтобы вытащить ученицу, но он остановился рядом, продолжая держать духа на безопасном от девушки расстоянии. — Лили, тебе нужна помощь? — спокойно спросил капитан, когда девушка перестала всхлипывать и подняла на него испуганные глаза. Судорожный кивок был ответом, но Генри это почему-то не устроило. — Ты уверена? На уроках вы изучали, как удерживать духов, если они вырвутся. Я могу усмирить его сейчас, но если ты покажешь слабость, он будет нападать снова и снова, пока не победит тебя. Ты хочешь стать одержимой? На этот раз девушка отрицательно покачала головой. Она выглядела очень неуверенно и постоянно шмыгала носом, зато истерику Генри удалось придержать. Но я не сомневалась, что страх настигнет её позже, когда дух перестанет висеть над ней дамокловым мечом. — Хорошо, тогда перечисли, что ты должна сделать, чтобы утихомирить альта, — мягко сказал капитан. Его перепады настроения меня пугали. Когда он выбежал из кабинета, я думала, он разнесёт зал вдребезги. Вместо этого Генри вёл себя очень деликатно, стараясь не напугать ученицу еще сильнее. Я совсем запуталась и перестала понимать, что творится у него в голове. — Надо сосредоточиться и успокоиться, — голос у Лили оказался очень тоненьким, ей под стать. Она выглядела моей ровесницей, была худой и невысокой, с красивыми волосами пшеничного цвета, собранными в толстую косу. |