Онлайн книга «Не ходи к гадалке, Лиззи!»
|
— Извините, что помешала, – пропищала служанка испуганным голоском. Лиззи поморщилась: их скандал в очередной раз дал повод для слухов. – Мистер Сандерс, за вами подъехал кэб. Вы не останетесь на ужин? — В другой раз, – коротко отказался Остин и посмотрел на часы. – Время позднее, надо ехать. Лиззи, договорим, когда я вернусь. – Подойдя к дверям, обернулся. – Все-таки попробуй помириться с матушкой, – попросил, отвесил легкий поклон и засобирался в дорогу. ![]() С того памятного вечера жениха Лиззи больше не видела. Остин уехал по делам, писать из Мантерры ему было некогда, да она и не жаждала вести переписку. За все время отлучки он ограничился открыткой с набором дежурных вежливостей, Лиззи ответила тем же. У нее были дела поважнее, и она целыми днями просиживала за работой. — Не поверишь, кого я только что встретила в кондитерской! – влетела в контору Нинель, когда Лиззи правила статью мистера Гилберта. Военный лексикон в ней приходилось менять под понятные горожанам слова, а некоторые резкие выражения безжалостно вычеркивать. Слегка помятая коробка с пончиками опустилась на стол, а подруга упала на стул, пытаясь отдышаться после быстрого подъема. — И кого же? – больше из вежливости уточнила Лиззи, она редко разделяла восторги подруги по поводу и без оного. — Госпожу Хамель вместе… – Нинель выдержала драматическую паузу, – с твоим гадальцем! Когда я уходила, они выбирали пончики. Никак не могли решить, яблочные или ванильные. — Вместе, говоришь? – Лиззи прищурилась, прикусив кончик пера. Аукцион должен был состояться в конце сентября, а на днях от миссис Хамель пришло предложение взглянуть на артефакты вживую. Чем не повод зайти в гости? И дело вовсе не в том, что Лиззи хотелось еще раз встретить одного острого на язык рамола. Она просто собирала материал для газеты. — Что-то и мне яблочных пончиков захотелось, – пробормотала, ставя перо в чернильницу и поспешно сгребая бумаги на столе в неровную стопку. — Эй, ты куда? Ридикюль забыла! – крикнула ей вдогонку Нинель и, когда Лиззи вернулась за ним, так понимающе захихикала, что девушке захотелось сесть на стул и никуда не идти. Но ноги сами понесли к выходу. В обеденный перерыв в кондитерской царил ажиотаж, и девушке чуть ли не с боем пришлось прорываться мимо жаждущих покупателей. В помещении ее тут же окружил витающий сладкий аромат булочек и бодрящий – кофейных зерен, но Лиззи стоически его проигнорировала. Дородную миссис Хамель в ярком желтом платье она заметила у стойки. Чем-то любительница редкостей напомнила тетушку Вирджинию – может быть, любовью к эксцентричным нарядам или уверенностью в собственной неотразимости? Лиззи никогда бы не решилась надеть шляпку с канареечным пером под наряд лимонного цвета. Зато Тайлер, придерживающий даму за локоть, выглядел настоящим джентльменом. Яркий наряд рамола сменил строгий черный костюм, и гадалец смотрелся в нем весьма импозантно. Длинные собранные в хвост волосы и красный шейный платок только добавляли шарма. — Добрый день, ваша милость! – широко улыбнулась Лиззи. Ну само благодушие! – И вам, мистер Марино, – спохватилась она. Называть его по фамилии было непривычно. Тайлер вежливо склонил голову. — Мисс Уоллис, какая приятная неожиданность! – с легким изумлением воскликнула миссис Хамель. – Нет-нет, дорогая, положите мне вон тот, с краю, где больше сахарной пудры, – отвлеклась она, указывая продавщице на понравившийся пончик. |
![Иллюстрация к книге — Не ходи к гадалке, Лиззи! [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Не ходи к гадалке, Лиззи! [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/126/126086/book-illustration-2.webp)