Книга Не ходи к гадалке, Лиззи!, страница 87 – Галина Герасимова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не ходи к гадалке, Лиззи!»

📃 Cтраница 87

У дверей салона решимость немного пошатнулась. Может, Адам прав, и она себя накрутила? Обвинит мэра во всех грехах, а потом хлопот не оберется. Мало ли кто пытался убить художника! Мастерскую недавно поджигали тоже не просто так!

Но чем дольше Лиззи вспоминала наброски, тем сильнее зудела внутри неясная тревога. Что-то в увиденных девушках смутило, и это отнюдь не их яркая необычная красота. Какой-то из портретов, еще до Роуз, напомнил о чем-то важном…

Сбежать обратно под дождь Лиззи не успела. Из салона вышла пара. Немолодая дама, миссис Обри – Лиззи представили ей на дебюте – кокетливо поправляла рыжие локоны, а гадалец держал над ней зонт. Он был без плаща и провожал посетительницу исключительно до крыльца.

— До свидания, мистер Марино! Вы мне очень помогли. Надеюсь на скорую встречу, и не забудьте поговорить с моим мужем, – с чувством выдохнула миссис Обри, забирая у него зонт, но, заметив стоящую на ступеньках Лиззи, перестала болтать. – О, к вам следующий посетитель, не буду задерживать. Мисс Уоллис, рада вас видеть, – позволив себе короткую улыбку, прошла мимо поздоровавшейся в ответ Лиззи, окинув ее любопытным взглядом, Тайлер же приглашающе махнул рукой, зовя девушку в дом.

— Чем обязан визиту? – спросил, не скрывая интереса.

Журналистка сжала ручку ридикюля и выпалила:

— Я пришла погадать.

Иллюстрация к книге — Не ходи к гадалке, Лиззи! [book-illustration-2.webp]

«День начался удачно. Не к добру», – подумал Тайлер, бросив взгляд в окно. Начавший накрапывать дождь к обеду превратил Хостфорд в маленький филиал порта. Горожане перебирались по улицам по дощатым настилам, а дети с разбега плюхались в середину луж, несмотря на возмущенное аханье их нянь. Вытаскивая оттуда разбаловавшихся чад, горожанки и сами умудрялись изгваздаться в грязной воде с ног до головы.

Впрочем, не у всех были мрачные лица. Пришедшая с утра посетительница светилась от счастья, у нее был повод для хорошего настроения. По наводке гадальца госпожа Обри нашла у любовницы мужа дорогой сердцу (и кошельку) жемчужный гарнитур и пришла сказать спасибо за проделанную работу. Материальная благодарность, в два раза превысившая изначально оговоренную сумму, стала приятным дополнением к визиту. Вроде бы бери и радуйся, но тревога, гнетущая Тайлера с утра, никуда не делась.

— Мистер Марино, прошу, передайте моему мужу: пусть покоится с миром. Я больше не злюсь на него и надеюсь, что в загробной жизни он дождется меня, а не какую-нибудь вертихвостку, – попросила госпожа Обри, и Тайлер, с недавнего времени уверившийся в существовании призраков, пообещал, что при встрече обязательно скажет.

Миссис Обри продолжала что-то воодушевленно рассказывать, но слушал Марино вполуха. Ему было над чем подумать. Вчера Том принес любопытные известия, за которые пары империалов не было жалко: Уоллисы разорвали помолвку. Разорвали по инициативе Лиззи, явно без одобрения ее родственников. Иначе к чему девушке в тот же день переезжать в доходный дом Фишера? Да и комнату она сняла не самую дорогую. Тайлер заглянул к Фишеру буквально на пару минут, убедиться, что Лиззи удачно устроилась, и по-дружески попросил присмотреть за новой постоялицей. Потом полночи крутился с боку на бок: не напугают ли ее пьющие соседи, не сбежит ли она от тараканов или мышей, которых в доходном доме водилось немало. И даже обрадовался, узнав от вездесущего Тома, что утром Лиззи ушла вместе с братом – решил, что она одумается и вернется домой. Домой-то можно, главное, чтобы не к жениху!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь