Онлайн книга «Попаданка наоборот»
|
Во-первых, менеджеры постоянно меняли даты отгрузок вручную, чтобы закрывать просрочки задним числом. Во-вторых, часть товара регулярно «терялась» между складом и транспортной компанией. В-третьих, кто-то имел привычку подписывать документы, даже не проверяя содержимое. Последнее особенно потрясло Вейру. Люди добровольно ставили подписи под бумагами, которых не читали. Удивительный мир. Она составила себе короткий список проблем и пошла разбираться с поставками. Менеджер по имени Игорь встретил её с выражением человека, которого уже достали чужие вопросы. — У нас всё нормально, просто склад иногда тупит, — сообщил он ещё до того, как она успела что-то спросить. — Прекрасно, — спокойно ответила Вейра. — Тогда объясните, почему в документах числится сто двадцать коробок, а по факту клиент получил девяносто восемь. Игорь замолчал. Потом уверенно заявил: — Ну… может, программа ошиблась. — Двадцать две коробки? — Иногда бывает сбой. Вейра несколько секунд смотрела на него. Спокойно. Без раздражения. От этого Игорю почему-то стало заметно не по себе. — Я правильно понимаю, — ровно уточнила она, — что ваша рабочая версия сейчас строится на том, что компьютер сам украл товар? В соседнем столе кто-то тихо хрюкнул от смеха. Игорь покраснел. — Я не это имел в виду. — Тогда попробуйте ещё раз. Через десять минут выяснилось, что часть товара действительно «забыли» внести после возврата, а ещё несколько коробок две недели стояли на промежуточном складе, потому что кто-то неправильно оформил документы. Никто даже не проверил. Вейра молча исправила ошибки в отчётах, отправила запрос на склад и составила нормальную таблицу остатков. Коллеги начали поглядывать на неё внимательнее. Особенно после того, как она за полчаса нашла проблему, которую отдел обсуждал почти неделю. Ближе к обеду появилась новая задача. Клиент прислал претензию: часть товара пришла повреждённой, а транспортная компания отказывалась признавать ответственность. Менеджеры уже готовились привычно спорить по телефону и перекладывать вину друг на друга, но Вейра попросила все документы: акты, накладные, маршрут. Она просмотрела бумаги и почти сразу заметила, что в одном из актов водитель расписался не своей подписью, а фамилия при этом была написана с ошибкой. — Вот здесь, — сказала она, показывая лист. — Они сами подтвердили нарушение передачи груза. В кабинете повисла пауза. — Чего?.. — не понял Игорь. — Документ оформлен неправильно. Если отправить претензию через юристов, транспортная компания проиграет спор. Коллеги уставились на неё так, словно только что обнаружили в бухгалтерии боевого мага. К обеду начальник отдела подошёл к её столу уже заметно осторожнее. — Марина… а вы раньше точно только бухгалтерией занимались? Вейра подняла взгляд от таблицы. — Почему вы спрашиваете? — Вы разговариваете с поставщиками так, будто собираетесь их казнить. Она ненадолго задумалась. — Это помогает экономить время. Начальник нервно усмехнулся. А к вечеру половина сотрудников уже инстинктивно начинала говорить правду сразу, как только Вейра задавала вопрос. Глава 13. Моё тело — мой актив Глава 13. Моё тело — мой актив К концу первой рабочей недели Вейра поняла сразу две вещи. Во-первых, бухгалтерия логистической компании представляла собой нечто среднее между хаотическим рынком и цирком без дрессировщика, но местные почему-то называли это «рабочим процессом». Во-вторых, её собственное тело всё ещё выглядело и чувствовало себя так, словно оно только вчера вышло из отпуска после месячной катастрофы, а не как обычно — полное энергии. |