Книга Лекарь из другого мира, страница 44 – Рина Вергина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лекарь из другого мира»

📃 Cтраница 44

— То есть ты против? — сжал губы, глядя перед собой.

— Я еще не приняла окончательного решения… — я вздохнула. — Я просто думаю, что нам стоило бы обсудить это между собой. До газет. До фанфар.

Он надулся, как мальчишка, которому отказали в игрушке.

— Женщины всегда недовольны. Сами хотят замуж, а потом вдруг передумывают. Что тебе ещё нужно?

Я посмотрела ему прямо в глаза. Сейчас все и решится.

— Я хочу стать лекарем, Фредерик. Я хочу учиться. Работать.

Он фыркнул. Так, как фыркают люди, никогда не державшие в руках ничего тяжелее бокала с вином.

— Лекарем? Не смеши. Мне нужна жена, Марика. А не странствующий аптекарь в юбке. Ты должна сидеть дома. Вышивать. Принимать гостей. Не таскать в дом заразу из госпиталей.

Я отвернулась к окну. Мимо проплывали поля и небольшие селения. На душе было пусто. Своим ответом Фредерик в миг отмел все мои сомнения.

До замка мы так и доехали в молчании. Фредерик явно дулся на меня из-за моих ответов. И, наверное, решил наказать меня своим пренебрежением. А в итоге сделал мне этим одолжение.

Замок лорда Честерса оказался величественным — здание из светлого камня, увитое плющом, со шпилями, как в сказке. Высокие окна горели мягким светом. Фонари вычерчивали дорожки среди сада, где едва слышно журчал фонтан.

Лакей встретил нас. Фредерик сошел, не удосужившись подать мне руку. Все еще пыхтел. Я вышла сама, стараясь сохранить достоинство. Пусть думает, что ему угодно.

Я молча последовала за Фредериком. Замок лорда Честерса не место для выяснения отношений.

Внутри царила атмосфера аристократического величия. Отполированный паркет отражал свет люстр, а стены украшали старинные гобелены. В огромных напольных вазах благоухали свежие цветы.

Нас проводили в огромный зал используемый для торжественный мероприятий. У дверей стояли хозяева дома, лично приветствуя гостей.

— Леди Файнштейн? — обратилась ко мне хозяйка в кружевной накидке. Леди Честерс. — Я рада вас видеть. Моя Лили до сих пор с теплотой вспоминает ваши уроки фортепиано. Так жаль, что вы прекратили ее обучение. А вот и она.

Я заметила девочку с золотыми локонами, стоявшую чуть поодаль. Рядом с ней возвышалась строгая женщина с безупречной осанкой, вероятно, гувернантка. Я услышала, как она сделала девочке замечание за то, что та вертела головой.

Я вежливо улыбнулась на слова леди Честерс.

— Благодарю, миледи. Лили заметно подросла, стала настоящей красавицей, — сказала я, а леди Честерс просияла, услышав мою маленькую лесть. Хотя я ни капли не преувеличила, девочка действительно была прелестна в своем пышном нежно розовом платье.

Нас провели в парадную залу. Потолки терялись в вышине, в люстре искрились сотни свечей. В зале было непривычно мало женщин — почти все гости были мужчины в военных мундирах.

Мне стало не по себе. Почему меня пригласили? Я явно выбивалась из общей массы, а заинтересованные взгляды мужчин в мою сторону и вовсе заставили смутиться. Чтобы не показать стеснения, я расправила спину и натянула на губы легкую улыбку.

Фредерик же, напротив, сиял, чувствуя себя как рыба в воде. Он, казалось, стал выше ростом, с важным видом раскланивался с офицерами и с придыханием разговаривал с каким-то важным господином, выпячивая грудь, словно павлин.

Я стояла чуть позади, в своем элегантном тёмно-синем платье, и чувствовала себя невероятно одинокой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь