Онлайн книга «Поменяться местами. Бунтарка и тихоня»
|
— Все разошлись, - пришлось с горечью констатировать, и силы вдруг разом покинули меня, я уселась прямо на каменный пол, прислонившись затылком к двери. Тело гудело после тренировки - каждая мышца ныла, руки дрожали от напряжения, в висках стучало, сейчас хотелось только одного: доползти до кровати, рухнуть на неё лицом в подушку и не шевелиться до утра, а тут ещё эта проклятая лабораторная… Вытащила склянку и тупо уставилась на неё. Алый раствор зелья переливался в полумраке, будто насмехаясь. Профессор Бриар - педант и формалист до мозга костей, вот уж кто точно не примет работу позже срока. Не примет и поставит жирный «неуд» прямо в журнал, испортив мне итоговую оценку перед самой аттестацией. Что же делать? Тут я услышала отчётливый стук каблучков по каменной плитке. Из темноты в коридор вошла девица, которая несла перед собой такую высокую стопку учебников и свитков, что из-за этой шаткой башни не было видно её лица. Только светлые пряди волос, выбивавшиеся из-под груды фолиантов нежным спутанными облачком. В тонкой, почти прозрачной руке, сжимавшей нижний том, было зажато серебряное кольцо с ключом и маленький брелочек в виде совы от кабинета зельеварения! Приглядевшись, я узнала её. Этож тихоня Торнфилд. -Эй! - крикнула я.- Э-э-э… - и тут я поняла, что не помню её имени, просто никогда не интересовалась. Девчонка, услышав мой голос, испуганно ойкнула, подскочила на месте, и башня книг в её руках закачалась, а затем рухнула с глухим стуком, рассыпавшись по полу. Ну что ж, чего Торнфилд такая пугливая? Словно мышь, на которую наступили. Я встала, подошла и молча начала помогать собирать разлетевшиеся по коридору тома. — Прости, что напугала, - пробормотала, сунув ей в руки «Основные бытовые зелья. — Ой, это вы… ты… - её голос был тихим, как шёпот листьев. — Роксана, - подсказала я, водружая сверху тяжёлый том. — Я… я не ожидала здесь кого-то застать, вот и испугалась, - отозвалась дечонка, избегая смотреть мне в глаза и нервно перебирая ключ на кольце. - Меня староста отправил… учебники отнести в кабинет и столы помыть от реагентов. — А ты дежурная? — Староста – дежурный, а я… просто помогаю. — Хм. Понятно. Торнфилд кивнула, ещё более смутившись, и повела меня к двери с табличкой «Кабинет практической алхимии». Под предлогом помощи я ловко проскользнула внутрь следом за ней и пока пугливая блондинка осторожно ставила книги на полку у стены, я взглядом обыскивала помещение. Так, где же ящик для лабораторных? — А что ты делаешь? - её голос прозвучал прямо у меня за спиной. — Да вот так… тут… - я замялась, увидев на дальней стене высокий стеклянный шкаф со множеством маленьких ячеек, в некоторых уже лежали склянки с зельями. Ну точно, вот приёмный шкаф для работ. Я подбежала к шкафу, осмотрела ячейки, подписанные именами, моя нашлась в верхнем ряду, вот только стеклянная дверца оказалась заперта на магический замок, и от её поверхности исходило лёгкое синее свечение. — Слушай, у тебя там нет ещё одного ключа? От этого шкафа? Торнфилд подозрительно посмотрела на меня, потом на шкаф, потом снова на меня. Её брови поползли вверх. — Что ты задумала, Роксана? — Да я… тут надо кое-что сделать, - я лихорадочно соображала, можно ли ей доверять. Но выбора не было. - Лабораторную надо сдать, забыла сегодня, понимаешь? Иначе Бриар мне завтра влепит неуд, и мне конец. |