Онлайн книга «Мрачная новобрачная»
|
Барон повернул голову в мою сторону, и глаза его льдом прошлись по моей коже. Казалось, сама стужа дотронулась до меня, столь пронзительным был его взгляд. И столь же пустым, словно жизнь теплилась внутри этого мужчины на одном добром слове. — Ну же! ‒ поторопил он меня, пока я пыталась подобрать нужные слова. — Нет, ‒ возразив, мотнула головой с решительной уверенностью, отчего мои светлые волосы разлетелись в стороны. ‒ Я здесь не просто так. Барон сощурил глаза, но промолчал, позволяя мне объясниться. — Меня к вам послала ваша бабушка. Брови Альберта сошлись на переносице. В то время как мадам Флавия чуть ли не дошла до истерики. — Буди меня! Буди! Я должна, должна ему кое-что сказать! Душа старушки ощущалась почти физически, ее аура била по моей коже маленькими незримыми иголочками, и я больше не стала медлить. Закрыв глаза, отпустила черную мглу из своей груди и устремила ее прямо к умершей женщине. Как только магия коснулась ее тела, мадам Флавия резко села в гробу и устремила на нас взгляд мутных глаз. — Попался, внучок! ‒ радостно воскликнула старушка и, резко наклонившись вперед, схватила меня за руку. Второй рукой она сорвала кожаную перчатку барона и добралась-таки до его кожи. ‒ Объявляю вас мужем и женой. Можете делать дальше все, что захотите! Яркая вспышка ударила по глазам, и тело женщины рухнуло обратно в гроб. — Прости, милая, ‒ раздался в моей голове голос мадам Флавии. ‒ Иного выбора продлить наш род у меня не было. Не злись. И спасибо. Теперь меня здесь ничего не держит. Глава 5 Офелия — Ты что натворила? ‒ крик барона прорвался ко мне, как сквозь толщу воды. Я вроде и слышала его громоподобный голос, и в то же время была поглощена другим. Осознанием. Рука, которую так ловко и крепко схватила старушка, саднила и зудела. Красное пятно в месте прикосновения припухло, но уже даже сейчас я видела, как под ней пускает корни брачная метка. Быть того не может! Этого просто не может быть! — Я же не дала согласия… ‒ с отчаянием произнесла я и посмотрела на Альберта, который выглядел ничем не лучше меня. Возмущенный, злой, свирепый. Он смотрел на меня так, словно хотел растерзать на маленькие куски и их же скормить диким лесным псам, чтобы глаза его больше меня не видели. — И не нужно! ‒ мужчина обернулся к гробу и, закрыв глаза, глубоко вздохнул и выдохнул. Руки его сомкнулись на бортике, побелев от напряжения. Он явно пытался вернуть себе самообладание. И ему, очевидно, это плохо удавалось. ‒ Как ты вообще сумела ее пробудить? Мужчина, не поворачивая ко мне головы, стал укладывать тело мадам Крокс ровно. После того, как дух его покинул, оно лежало поломанной куклой, чуть перевалившись через дальний борт. Надо сказать, что вопрос меня не удивил, хотя я и отвыкла его слышать. Местные прекрасно знали, кто я есть такая, и по возможности сторонились, не желая контактировать с той, кто владела даром некромантии. Зато после смерти они же моего общества не чурались. — Дар у меня такой, ‒ нехотя пояснила я и вновь пригляделась к руке повнимательнее. Увы, метка становилась только четче и рассасываться точно не собиралась. — Дар? ‒ Альберт нахмурился, пытаясь понять, о чем именно я говорю. ‒ Некромантия, что ли? Я кивнула и посмотрела барону прямо в глаза. Он не узнал меня. Не узнал во мне дочь некромантки. Ну и ладно. Мне нечего было стыдиться, потому что я делала то, что сделал бы любой другой некромант. |