Онлайн книга «Праздник не по плану»
|
Я выхожу и иду рядом с ним по парадной лестнице, открываю дверь. На нас сразу же обрушивается шум и запах еды. — Умираю с голоду, — замечает он, снимая ботинки и добавляя их к гигантской коллекции у входной двери. Здесь и ботинки, и кроссовки, как мужские, так и женские, а также детская обувь, разбросанная повсюду. — Тебе стоило что-нибудь съесть, — говорю я, глядя на него, а он улыбается. — Я ел, — он оглядывается, чтобы убедиться, что никто не слушает, — дважды. — О, вот вы где. — Слышу я за спиной и, оглянувшись, вижу, как в комнату входит мой отец. Он одет в спортивные штаны и футболку с названием катка, написанным бирюзово-синим цветом. — Угадайте что? — Свадьба отменяется, а Рождество теперь под запретом навечно. — Я умоляюще складываю руки и улыбаюсь. Шутка не доходит до него, и он смотрит на меня с недовольством. — Это не смешно. — Зависит от того, кого спросить. — Я пожимаю плечами. — Если это не так, то я сдаюсь. — Твой багаж доставили сегодня утром, — объявляет отец, и я ахаю, оборачиваясь, чтобы посмотреть, не увижу ли я его где-нибудь. — Вы его приняли или отдали, как мою комнату? Отец смеется. — Такая драматичная. — Он обнимает меня, прижимая руки к бокам. — Он в гостиной. — Целует меня в макушку. — Я могу положить его в грузовик для тебя. — Я сам, — предлагает Нейт, направляясь в гостиную, хватая мой чемодан. — Будь осторожен с этим багажом, — говорю я ему, — это драгоценный груз. — Это чемодан, — отвечает Нейт. — Да, с моими вещами, а я драгоценная, так что это драгоценный, черт возьми, груз, Нейт. — Понял. — Он кивает и открывает дверь, чтобы положить мой багаж в кузов грузовика. — Иди поздоровайся с кузенами и кузинами. — Отец обнимает меня за плечо, и мы входим на кухню, которая, кажется, забита более чем сорока людьми, если не больше. — Почему кажется, что мы всегда размножаемся? — спрашиваю я его, и он смеется. — Вы растете и добавляете детей в нашу компанию, — отвечает он, как раз в тот момент, когда сыновья моей двоюродной сестры Зои проносятся мимо меня. — Если вы что-нибудь сломаете в этом доме, — Зои следует за ними, — вам обоим грозит огромный выговор, и… — она встает в позу, сложив руки на бедрах, и говорит своим самым строгим материнским голосом: — Я вытащу деньги из ваших копилок. — Дети смотрят на нее широко раскрытыми глазами. — Да, я сказала это и я серьезно. Идите найдите своего отца. Они оборачиваются и бросаются бежать, лавируя в толпе людей. — Привет, — говорит она, подходя ко мне и обнимая. — Я тебя везде искала. Обнимаю ее в ответ. — Ну, ты не могла меня найти, потому что родители выгнали меня на улицу. — Я искоса смотрю на своего отца, который просто закатывает глаза и уходит от нас. — Когда ты приехала? — Вчера поздно вечером, — отвечает она. — У Нэша была встреча в Далласе, поэтому мы остановились там на пару дней, а потом приехали сюда. — Она упоминает своего мужа, за которого вышла замуж тайно через неделю после того, как начала работать на него. Они даже не ходили на свидания, и вот они уже женаты. Зои уехала из Нью-Йорка после того, как ее давний парень не захотел брать на себя обязательства, а затем нашла Нэша, который не захотел ее отпускать. — Как тебе Калифорния? — спрашиваю я, когда мы направляемся к стороне, где стоят несколько круглых столов. Столовая, где раньше стоял наш обеденный стол, теперь свободна, и на его месте стоят пять круглых столов со стульями. |