Онлайн книга «Праздник не по плану»
|
— Потому что, — просто отвечаю я, и он смеется. — Убедительный ответ. — Он поворачивается. — Значит, ты все-таки думала о возвращении домой? Думаю, что ответить. — Ну, не постоянно, но что бы я здесь делала? — Ты врач, ты можешь работать где угодно, — замечает он. — Ты даже можешь работать с матерью или Джеком. — Но тогда это будет похоже на то, что я сдалась. — Сердце колотится в груди. — В каком смысле? — Нейт смотрит на меня, переворачивая блины. — Как возвращение домой и работа с матерью может стать капитуляцией? — он качает головой. — Не то чтобы ты не училась в меде, и твоя мать просто дала тебе работу. Ты ведь действительно дипломированный врач. — Да, но это будет похоже на то, что я принимаю подачку, — говорю я. — Посмотри на себя. — А что насчет меня? — спрашивает он, выкладывая блины на тарелку и делая еще три. — Ты построил целую чертову ветеринарную клинику, — говорю я, мой голос становится выше. — Ты сам это сделал, без помощи. — Ты с ума сошла? — Он смотрит на меня. — Бабушка и дедушка оставили мне кучу денег, как и мои родители. — Я закатываю глаза. — Если бы не они, думаешь, я смог бы открыть свою клинику? — Да, — отвечаю я от всего сердца. — У тебя бы все равно была клиника, просто ты бы еще какое-то время был в долгах. Он фыркает. — Я работал по шестнадцать часов в сутки четыре года подряд. Брал любых животных. Ездил на дом. Что угодно, я все это делал. Так же, как и ты. Ты же не проснулась однажды утром и не получила ту смену или то отделение, которое хотела. У меня сжимается в груди, когда думаю обо всех его трудностях, о том, что я этого не знала и не была рядом с ним. Последние семь лет потеряны для нас, и это наполовину моя вина. — Да, но все равно это другое, — возражаю я, давая его словам осесть. — Ты делал это сам. — Никто ничего не делает в одиночку, Элизабет, — говорит он, называя мое имя, и заканчивает готовить завтрак. — По крайней мере, если им не приходится. Мои родители, бабушка и дедушка, твои родители — все они помогали. Я смотрю на него и собираюсь что-то сказать, когда открывается входная дверь. — Тебе нужно начать запирать входную дверь, когда входишь, — напоминаю я ему, и мы оба поворачиваемся, чтобы посмотреть, кто зашел. — Я чувствую запах еды, — говорит Джошуа, и я откидываю голову назад и стону. — На блаженные тридцати шести часов, — говорю, глядя на него, — я совсем забыла о тебе и о твоей свадьбе. — Что ж, рад напомнить тебе. Осталось всего пара дней, — говорит он, отодвигает стул и садится. — Завтра репетиционный ужин, а потом свадьба. — Подними руку, если считаешь часы до того момента, когда больше никогда не придется слышать об этой чертовой свадьбе? — говорю я с каменным лицом и поднимаю средний палец. Джошуа смеется. — Должен признать, снежная буря оказалась неожиданным подарком. — Он смотрит на нас. — Ни слова Мэйси, но я уже сыт по горло всем этим, я просто хочу поскорее пожениться. Я хлопаю ладонью по стойке. — Ага. Я всем расскажу, — говорю я ему. — Поставлю рекламный щит на Таймс-сквер. Найму один из тех самолетов, которые летают над головой с длинным баннером. И напишу статью в газету. — Они оба смеются надо мной. — В любом случае, я здесь, чтобы поговорить о Рождестве. — В ту же секунду, как он произносит эти слова, мы с Нейтом стонем. — Расслабьтесь, ничего такого. |