Онлайн книга «Чертовски неправильный мужчина»
|
Мы переступили порог, и ее взгляд тут же упал на Уолкера. На лице расцвела бесовская улыбка. — Кто ты такой, красивый молодой человек? – Она приблизилась к нему с грацией, неожиданной для ее возраста. Уолкер растерянно улыбнулся. — Уолкер. Приятно познакомиться, мэм. — Мэм? – Джеральдин эффектно приподняла брови. – Зови меня Джеральдин, милый. Или лучше – зови в любое время. – Она игриво подмигнула, проводя пальцами по его рукаву. – Скажи-ка, Уолкер, а с женщинами постарше тебе доводилось иметь дело? Уолкер нервно рассмеялся и бросил взгляд на Оливию, но та просто корчилась от смеха – я даже испугалась, что она прямо сейчас родит. И это та самая легендарная Джеральдин?! Я возмущенно посмотрела на Кэмдена. Он сиял ухмылкой во весь рот, явно получая удовольствие от происходящего. — Тебе нравилось, что я ревновала к пенсионерке? – прошипела я. Он подмигнул: — Мне всегда нравится, когда ты ревнуешь, малышка. Хотя бы не я один тут псих. Ари, стоявший в стороне, громко фыркнул, хмуро наблюдая, как Джеральдин заигрывает с Уолкером. — Джеральдин, солнышко, а мне не положено приветствие? Она равнодушно скользнула по нему взглядом. — О, и тебя притащили. – В ее голосе звучало откровенное пренебрежение. – Все еще неинтересно. Ари замер, будто земля ушла у него из-под ног. Похоже, это был один из редких случаев, когда женщина оставалась к нему совершенно равнодушной. Монро и Линкольн переглянулись, а Блэйк с Оливией еле сдерживали смех. Кэмден сжал мою руку, его глаза смеялись. Тут Джеральдин заметила Логана – тот безуспешно пытался спрятаться за широкой спиной Линкольна, что было бесполезно при их одинаковой комплекции. — Вижу тебя, красавчик, – пропела она, погрозив пальцем, затем сложила ладони у груди. – Сегодня мы отлично повеселимся! Ее внимание переключилось на меня. Взгляд стал оценивающим. — Мими, это моя Анастасия, – представил Кэмден. – Анастасия, познакомься, это Джеральдин. При этих словах ее взгляд заметно смягчился. — Твоя Анастасия. Та самая потрясающая танцовщица, да? Ох, наш мальчик не теряет времени, когда понимает, чего хочет. – Она игриво приподняла брови. – Мне это нравится в мужчинах. А тебе? Я неуверенно улыбнулась. Кэмден наклонился ближе. — В ту ночь, когда я впервые тебя увидел, со мной была Джеральдин. А, понятно. Я кивнула, и мне стало чуть спокойнее – теперь я знала, кого он взял с собой на тот спектакль. — Приятно познакомиться. Я столько о вас слышала. — Надеюсь, только хорошее, – подмигнула она и тут же перевела взгляд на Уолкера. – Ну, Уолкер, расскажи-ка мне о себе. Как ты относишься к играм со связыванием? Уолкер подавился воздухом, глаза округлились от ужаса. Джеральдин рассмеялась – низким, хрипловатым смехом. — О, да я же шучу, милый. Наручники мне больше по вкусу. – Снова подмигнула ему и плавно двинулась вперед по коридору, ведущему в… весьма необычную гостиную. Все пространство было заполнено статуями, изображавшими, судя по всему, одного и того же мужчину. — Ее покойный муж, Гарольд, – тихо пояснил Кэмден, заметив мое замешательство. – Позже расскажу. Я кивнула, уже предвкушая занятную историю. Ари тут же подскочил к Джеральдин, явно пытаясь привлечь ее внимание. — А как вам Бэтмен, Джеральдин? Та взглянула на него и брезгливо сморщила нос. |