Онлайн книга «Чертовски неправильный мужчина»
|
— Конечно, Мими. Что может быть лучше свидания с моей любимой девушкой? – ответил я, подмигнув ей, отчего ее морщинистые щеки залились румянцем. — Ах, ты настоящий обольститель. Прекрасный мальчик. Та, что тебя заполучит, будет счастливицей, Кэмден. Я похлопал ее по руке, внутренне посмеиваясь над тем, что она до сих пор называла меня мальчиком. Джеральдин стала моей соседкой, когда я переехал в пентхаус. Ее покойный муж владел ювелирным бутиком в Далласе, куда заглядывали знаменитости со всего света. Оставив ей солидное состояние, он ушел из жизни, а она… покорила меня в первый же день, принеся домашние пирожные макарон. Позже я узнал, что это единственный десерт, который она принимала – считала их верхом кулинарного изыска. Ну… а себя Джеральдин и вовсе воспринимала как воплощение утонченности. Что ж, мой желудок был только рад такому соседству. — Когда-нибудь, Мими, – начал я, а затем прищурился. – Ты, надеюсь, не притащила с собой никаких «третьих лишних» на наше свидание? Не хочу заставлять их ревновать – все-таки сегодня я планирую уделять время только тебе. Джеральдин и ее подруги были одержимы идеей женить меня на ком-нибудь – раз уж сами уже не играют, как они любят говорить. Я сбился со счета, сколько раз заходил к одной из них помочь, а на пороге встречал улыбающуюся незнакомку в красивом платье, которой от меня нужно было только кольцо. Улыбка Джеральдин стала шире, и мои подозрения только усилились. — Джераль… – начал я. Она цокнула языком, прерывая меня. Всегда было интересно, как звучит это слово вживую – теперь знаю. — Я бы никогда тебя так не подставила. — То, как убедительно ты это говоришь, пугает, Мими. Она рассмеялась, словно девочка, когда мы подошли к своим местам, и я помог ей устроиться в кресле. Голубые глаза соседки сияли от возбуждения, пока она осматривала зал и пустую сцену. Мы пришли на какое-то танцевальное представление – деталей я не знал. Единственное, в чем был уверен: меня ждет скучный вечер. Но сказать «нет» Джеральдин, когда она просила об одолжении, я просто не мог. Пробежав глазами по программе, выданной на входе, я попытался отыскать хоть что-то интересное. Ни строчки. Абсолютно ничего. Быстро взглянув на Джеральдин, чтобы убедиться, что она отвлеклась, я достал телефон и написал парням. Я: СОС Ари: Сексуальное Омбре Сосиски. Я: Что? Серьезно? Это лучшее, что ты смог выдать? Линк: Я его не знаю. Ари: Вы на него посмотрите! Делает вид, что может придумать что-то лучше. Линк: Мне и не нужно ничего придумывать. У этой аббревиатуры уже есть значение. Уолкер: Это международный сигнал бедствия. Ари: Ответ типичного подлизы. Я: Кажется, все пропустили, что я отправил сигнал бедствия. Линк: Ты умираешь? Я: Если бы я умирал, надеюсь, я бы подобрал что-то поинтереснее трех букв. Ари: … Линк: … Уолкер: … Я: Ненавижу вас всех. Ари: Ты на свидании с семидесятипятилетней дамой со вставными зубами. Что может угрожать жизни в таких обстоятельствах? Уолкер: Хороший аргумент. Ари: Ты прекрасно справляешься с ролью подлизы, Дисней. Одобряю. Уолкер: Почему каждый раз, когда я с чем-то соглашаюсь, ты называешь это «подлизыванием»? Вы, парни, тоже со мной соглашаетесь. Ари: Разве?.. Разве?.. Я: … С отвращением, но все же улыбаясь, я убрал телефон. Мои товарищи по команде явно не восприняли сигнал бедствия с должной серьезностью. Надеюсь, последнее многоточие донесло до них всю важность моих сообщений. |