Онлайн книга «Чертовски неправильное свидание»
|
Моей психопатической стороне требовалась эта одержимость. И мое имя на чьем-то члене было буквальным определением этого слова. — Я все еще пытаюсь понять, как относиться к твоим… бусинам из браслета дружбы, – наконец поддразнила я, и он обнял меня крепче, словно боялся, что я сбегу. — Не помешаю? – раздался глубокий голос позади меня. — Помешаешь, – лаконично ответил Уолкер и прижал меня к себе. Я обернулась и увидела того парня, который пытался заговорить со мной на вечеринке по случаю помолвки – тот, из команды Харли. Как его имя? — Да ладно тебе, чувак. Дай нам всем шанс пообщаться с ней. Оливия Дарлинг всегда была любвеобильна. Я замерла, грудь прострелили ниоткуда появившаяся боль и стыд. Вот оно снова. Думаю, двух лет было недостаточно, чтобы люди забыли все слухи обо мне. Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что Уолкер тоже напрягся. — Что за херню ты только что выдал? – прошипел он, его голос был тяжелым и… немного пугающим. Я раньше не слышала от него такого тона. Уолкер притянул меня к себе, все еще держа под мышкой. Парень отступил назад, явно напуганный внезапным изменением поведения Уолкера, но нервно рассмеялся. — Дэвис, я просто пошутил, – пробормотал он, вся его напускная дерзость исчезла под испепеляющим взглядом Уолкера. Глаза Уолкера сверкнули едва сдерживаемой яростью, кулаки сжались по бокам. — О, ты думаешь, что это гребаная шутка? – гортанно прорычал он. – Ты думаешь, что можешь сказать такое, и я позволю тебе уйти безнаказанным? Уолкер сократил расстояние, которое разделяло их, увлекая меня за собой даже в момент, когда он возвышался над парнем. — Позволь мне прояснить тебе одну вещь, – сказал он низким и пробирающим до мурашек голосом. – Оливия моя. Если ты когда-нибудь снова хотя бы подумаешь о том, чтобы проявить неуважение к чему-то, что принадлежит мне… я тебя, черт возьми, прикончу. Глаза парня расширились от страха, его показная храбрость рухнула под тяжестью угроз Уолкера. Он запнулся, попытавшись взять свои слова назад, но Уолкер не собирался принимать его извинения. — Думаю, тебе лучше уйти с вечеринки, – предложил он голосом, который я теперь буду называть голосом «серийного убийцы», потому что от него становилось не по себе. – Будет очень весело, когда мы увидимся в следующий раз на льду. Парень повернулся и выбежал из зала, как будто Уолкер вытащил настоящий нож и помахал им перед ним. Уолкер секунду смотрел ему вслед, словно проверял, не появится ли он снова. Наконец он повернулся ко мне, его взгляд тут же смягчился. — Ты в порядке? – спросил он немного грубоватым от беспокойства тоном. — Да, – прошептала я дрожащим и полным благоговения голосом. – Спасибо. Но не стоило этого делать. Он покачал головой. — Я докажу тебе это в конце концов, – тихо сказал он в ответ. — Докажешь что? — Что теперь у тебя есть безопасное место, Оливия. Что я и есть то самое безопасное место. Он снова притянул меня к себе, не дождавшись ответа. Биение его сердца было похоже на тиканье часов, отсчитывающих минуты до возвращения в реальность… и до момента, когда я пойму, сказал ли он правду. Глава 18. Оливия Гримерка была привычной для меня клеткой из неуверенности в себе и отчаяния. Я уставилась на свое отражение в зеркале, еле сдерживая слезы, которые грозили пролиться из моих карих глаз. Руки дрожали. |