Книга Дыши и успокойся, Бекки!, страница 68 – Fine Blue Eyes

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дыши и успокойся, Бекки!»

📃 Cтраница 68

Доктор Сандерс с видимым облегчением выглянул в коридор и предложил молодому отцу перерезать пуповину, раз выдалась такая возможность. Хью стал отнекиваться, боясь приблизиться к малышке. Из дверей послышался слабый голос Сью, предложившей Томасу это сделать. Тот согласился, и вопрос был решен.

Если честно, я просто поразилась реакции моего гостя, капризного и самодовольного писателя! Он был такой спокойный, смиренный и даже довольный, находясь в не типичной для себя ситуации! Он стойко выдерживал все схватки и истерики Сью, оставаясь ее опорой в этот момент ее жизни, когда все привычное переворачивается вверх ногами, стирая все прошлое и обретая новое.

Сегодня, на глазах у всех нас, произошло великое таинство — рождение человека!

Заполненные до краев эмоциями, мы быстро собрались в дорогу. Молодая семья с малышкой направилась на скорой помощи в больницу, а мы с Томасом закрыли дом и ворота, последовав за ними.

В фойе больницы всех нас ждал взволнованный Уильям с подготовленными сумками. Обменявшись рукопожатиями с братом и доктором Кродли, он подошел ко мне и обнял:

— Бекки, это чудо!

— Еще какое!

— Вы с доктором Кродли были в гостях у брата?

— Да, долгая история...

— Если бы не они, — подключился Хью, проводив взглядом свою жену и дочку, которых увозили на осмотр, — я не знаю, что бы делал! Бекки все организовала, а Томас все время поддерживал Сью, пока я впадал в истерику. Я ничего не сделал…

— У тебя будет предостаточно времени, чтобы наверстать упущенное этим днем, — засмеявшись, я обняла Хью.

Немного постояв в больнице и узнав, что у Сью и малышки все хорошо, и они отдыхают, я предложила Томасу отвезти его на обед, время которого мы пропустили, а Уильям должен был свозить брата в поселок, чтобы забрать все необходимое и закрыть лесной домик до весны.

Прощаясь на парковке, доктор Кродли будто что-то вспомнил и окликнул Хью:

— А как вы назвали малышку?

— Ева! — послышался ответ молодого отца, уже испытывавшего гордость за своего ребенка.

Томас задумчиво сел в машину, отдавшись своим мыслям.

Как только мы добрались до здания гостиницы, я повернулась к своему собеседнику:

— Как вам наша поездка? Взбодрила, или вы готовы меня уничтожить? — я попыталась разрядить обстановку.

— Великолепно, Бекки! Это именно то, что мне было нужно! — в воодушевлении воскликнул писатель.

Поняв ход его мыслей, я продолжила:

— Теперь у книги есть смысл, не правда ли?

Доктор Кродли с сияющими глазами ответил, выходя из машины:

— Да, и имя ему «Ева». Какое символичное!

— Да-да, то самое «первородное», что было необходимо для невероятного финала вашей книги! Подсказка изначально была заключена в самом слове, — засмеялась я, осознавая двойственность этого загадочного выражения.

Доктор Кродли отвесил мне галантный поклон и поспешил на запоздалый обед, чтобы после углубиться в свои рукописи и вдохнуть в них настоящую жизнь и истинный смысл.

Глава 26. Сладкая рутина

Дорогой мой слушатель!

Думаю, пора снизить градус эмоций и снова вернуться в свой привычный ритм жизни.

О событиях следующих дней расскажу вкратце.

Остаток вторника я провела дома, признавшись Терезе в нашей безумной поездке с доктором Кродли. Она приняла правду спокойно, оставшись довольной приятным исходом этого путешествия в виде рождения Евы и вдохновения, посетившего писателя ради общего блага.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь