Онлайн книга «Черные галстуки и невинная ложь»
|
Я вытягиваюсь в кресле и выглядываю в огромные окна пентхауса, который забронирован для меня до утра воскресенья. Момент спокойствия и тишины разрушает вибрация телефона. Я с нетерпением хватаю его в надежде увидеть незнакомый номер на экране – номер Марго. Но на экране высвечивается имя ассистентки. Беру трубку. — Да? – даже не парюсь с приветствием. — Доброе утро! – голос у Полли как всегда радостный. Она годится мне в мамы, а вообще она даже старше, чем моя мама, но с возрастом она будто ничуть не зачерствела. Я же чувствую, как теряю адекватность с каждым бесполезным звонком. Не знаю, как Полли столько лет меня терпит, но в глубине души очень ей за это благодарен. Она чудесный ассистент, всегда справляется с любой моей просьбой. Сегодня я просто ворчлив из-за того, что Марго мне до сих пор не позвонила. — Привет, – говорю, стараясь смягчить голос. Следующие пятнадцать минут мы с Полли обсуждаем необходимые рабочие детали. Но весь разговор мои мысли ускользают в другое русло. Не могу перестать думать о Марго, хотя у меня сейчас столько забот. Разговор почти окончен. Полли всегда говорит только по делу. Даже из Нью-Йорка умудряется держать все процессы в узде, чтобы, пока я в отъезде, все работало идеально. Она почти отключается, когда у меня возникает идея. Встаю, переключаю телефон с динамика и подношу к уху. Каблуки туфель топают по мраморному полу, пока я иду к спальне. — Полли! — Да, мистер Синклер? Снимаю идеально отпаренный сотрудниками отеля пиджак с вешалки. Держу телефон плечом, просовываю руки в рукава. — Отмени все до конца дня. У меня появилось важное дело. — Что? – она даже не пытается скрыть свой шок. Я подхожу к прикроватной тумбочке, кладу на нее телефон и снова включаю динамик. — У меня появились дела, Полли, – еще раз объясняю я, беру свои серебряные запонки, просовываю их в рукава. – Пожалуйста, передвинь все запланированные на сегодня звонки. Или отдай их Брайану, он потом мне передаст все, что надо подтвердить или прокомментировать. Если какие-то встречи можно сократить до письма – сократи. До меня будет сложно дозвониться до конца дня. Полли уже достаточно давно со мной работает и знает, что дальнейшие вопросы задавать не стоит. Она вздыхает, осмеливаясь показать, что она недовольна такими резкими переменами, а затем говорит: — Будет сделано, мистер Синклер. — Спасибо, – говорю и бросаю трубку. Затем собираюсь и почти бегу к лифту. Мне кое-куда нужно. Кое-кого увидеть. Захожу в вестибюль «Безопасность 8-бит», в котором сидит лишь одинокий охранник. Он уделяет гораздо больше внимания своему телефону, чем входящим в здание людям. От приложения, которое так завладело его вниманием, его отвлекают мои громкие шаги. При виде меня он почти подпрыгивает на стуле, а затем прикладывает ладонь к груди, плечи заметно поднимаются и опускаются с глубоким вдохом. — Мы вас сегодня не ждали, мистер Синклер, – поспешно объясняет он. Я стою так близко, что замечаю остатки его завтрака в огромных усах. Рядом с беспроводной мышкой лежит бумажное полотенце в жирных пятнах, на столе валяются крошки от какой-то выпечки. В течение мучительно долгой минуты он что-то набирает на клавиатуре и бормочет. Терпение у меня заканчивается, я перекидываюсь через его стойку. |