Онлайн книга «Слаще, чем месть»
|
Когда мы остановились у двери, Тео повернулся ко мне с ободряющим взглядом, который намекал, что постучать, по его мнению, должна я. Так я и сделала: трижды коротко постучала. Дверь распахнулась, и перед нами возникла женщина. Кудрявые волосы, подернутые сединой, были собраны в хвост на затылке. По ее загорелой и грубоватой коже я сделала вывод, что она, должно быть, тоже занимается серфингом или, по крайней мере, часто бывает на пляже. Одета она была в рабочий комбинезон, заляпанный пятнами краски. Тоже художница? — Здравствуйте, – сказала я. – Меня зовут Финли Лукас. Я внучка Шарлотты Фокс. — Да, привет. Давайте я провожу вас к сараю. Там все вверх дном, но можете забрать любую доску, какую откопаете. Интересно, она бы отдала ее так же охотно, если бы знала, что это работа Эндрю Ланкастера? Наверное, стоило рассказать о такой перспективе, но у меня не поворачивался язык. Когда найду доску, тогда и скажу. — Ваша мама дома? Можно задать ей пару вопросов? — Мамы не стало в прошлом году. Я до сих пор продолжаю разбирать ее вещи. Вот и приехала сюда на выходные. Я раскрыла рот, захлопнула и снова раскрыла: — Ох, мои соболезнования. Я не знала. — Это тяжелый удар. Но такова жизнь, верно? Я кивнула; от новости желудок скрутился в узел. — Пойдемте, – сказала Элис. Сарай больше походил на просторную мастерскую. Он был громадный. Эдакая железная махина, в которой запросто поместилась бы пара-тройка машин. Когда мы подошли к двери, Элис повернулась к нам, съежившись от неловкости. — Боюсь, вам придется перерыть много мусора, чтобы понять, есть ли там что-то годное. — Ничего страшного, – ответила я. – Мы очень благодарны, что вы доверили нам посмотреть весь сарай целиком. После ее ухода Тео словно всмотрелся мне в лицо: — Все хорошо? — В смысле? Да-да, конечно, я в предвкушении. Он недоверчиво повел головой. Я не хотела признаваться, что меня чуть не вывернуло при словах о смерти Шерил. Не потому, что я по ней скорбела. Конечно, печально это слышать, но мы даже не были знакомы. И все же Шерил была ровесницей моей бабушки. А теперь ее больше нет. Как и Эндрю. У меня не было никакого желания об этом думать. — Пошли, – сказала я. Тео повернул ручку, и за дверью открылось содержимое сарая. Сваленный в кучу хлам – мебель, коробки, инструменты, книги, холсты – громоздился почти до самого потолка. — Каковы шансы найти здесь доску для серфинга? – спросила я. — Крайне низкие, но не нулевые? – неуверенно сказал он. — Каковы шансы, что ты когда-нибудь еще захочешь мне помогать? — Чуть выше. Тео ступил внутрь – всего на шаг. Дальше было попросту не пройти. — Давай вытащим часть хлама наружу. Надо расчистить путь. — Хорошая мысль, – ответила я. Прошел почти час, прежде чем нам удалось отвоевать хоть немного пространства. Крупные предметы мебели мы вынесли из сарая, и теперь я петляла между тех, что поменьше. — Тут все может рухнуть от одного чиха, – заметил Тео. Штабеля коробок возносились на рискованную высоту, а груды хлама были привалены друг к другу под явно неустойчивыми углами. Все было подернуто пылью и паутиной – я почти ощущала, как они оседают на коже и волосах. — М-да, просто жуть. Будь осторожен, – сказала я. Если он покалечится из-за желания мне помочь, я этого не переживу. |