Книга В тени эмира. Шрамы на песке 1, страница 43 – Ирэн Блаватская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «В тени эмира. Шрамы на песке 1»

📃 Cтраница 43

насквозь, но вывести Хамида из себя еще никому не удавалось. Он как мужчина хорошо

понимал Салеха и даже сочувствовал ему, но он воин, привыкший выполнять приказы

своего повелителя и готовый в любую секунду, без раздумий, отдать за него жизнь.

— Это бессмысленно. — Хамид тяжело посмотрел на принца. — Салех... Ты достойный сын

легендарного шейха Фахда и брат шейха Фалаха. В тебе течет кровь твоих знаменитых

предков, которых ты ни разу не осрамил. Я не стану унижать тебя перед своими людьми

и никому не дам это сделать. Соберись. Ты наследный принц Хафрака, сохрани свое

достоинство и сдайся сам… Я тебя не тороплю… — и он повернулся к Шакре. Сидя на

песке, она захлебывалась в рыданиях. Хамид хотел добавить: «Попрощайся со своей

девушкой», — но понял, что в этом случае его слова были бы неуместны, и молча кивнул

своим воинам отпустить принца.

Влюбленных разделяли всего несколько метров, но между ними уже пролегла целая

пропасть, и в слабом свете первых солнечных лучей они жадно смотрели друг на друга,

не отводя взглядов, в отчаянной попытке в последний раз насмотреться, надышаться,

насладиться обществом друг друга, запомнить любимые черты, мгновения счастья и

унести с собой в памяти, прекрасно понимая, что с этой минуты их пути расходятся и

судьба никогда не даст им второго шанса.

Салех добровольно отдал Хамиду свою боевую саблю и позволил себя арестовать. Связав

руки, его посадили на лошадь, поводья которой удерживал в руках один из всадников.

Наброшенный сверху плащ скрывал личность наездника и веревки на его руках, чтобы

избежать ненужных кривотолков и сплетен в народе во время передвижения по городу.

Пытаться успокоить Шакру, взывать к ее благоразумию оказалось бесполезной затеей — у

девушки была истерика. Все еще отчаянно брыкаясь, она не давала посадить себя на

лошадь. Ее быстро завернули в плащ с головой так, что она не могла даже пошевелиться

и издать хотя бы звук, и перекинули через коня Хамида.

Женщина, которая только что появилась в Хафраке, а уже наделала столько шума;

которая заставила говорить о себе, пожалуй, весь народ; которая очаровала двоих

самых влиятельных людей в халифате и, возможно, навсегда рассорила их друг с другом;

женщина, из-за которой брат пошел против брата… Хамид не мог рисковать ею и доверить

кому-нибудь из своих людей. На нем лежала вся ответственность за нее, и потому,

завернутая коконом, она теперь лежала перед ним поперек лошади, привязанная к седлу,

и не издавала ни звука. Перепроверив напоследок веревки и узлы и убедившись, что ее

дыханию ничего не мешает, мужчина вскочил в седло и, еще раз окинув взглядом поле

действий, подал знак своим воинам и пришпорил коня. Солнце медленно поднималось над

горизонтом, неторопливо освещая бескрайние просторы пустыни. Группа всадников

выполнила поставленную перед ними задачу и бодро тронулась в обратный путь.

* * *

Был уже полдень, солнце стояло в зените, когда Хамид со своими людьми проскакали в

малый двор дворца и спешились у входа в здание. Там уже собралась большая

разношерстная толпа, ожидающая возвращения беглянки, которую должны были с позором

вернуть назад, и каждый считал своим долгом плюнуть в нее и заклеймить позором.

Хамид спустил девушку с коня и поставил на ноги. Она неуверенно покачнулась, но он

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь