Книга От друзей к возлюбленным, страница 74 – Салли Блейкли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «От друзей к возлюбленным»

📃 Cтраница 74

Пока она не уехала, одиночество не укоренилось во мне. Но даже после новых попыток завести отношения, после усилий и встреч, после работы, после расширения круга общения и после того, как я обжилась в новой квартире, Нью-Йорк не стал моим – так, как Портленд. Я смотрела, как люди влюбляются в большой город, но меня тянуло на Западное побережье, и я не могла сопротивляться. Я говорила себе, что это просто ностальгия. Но два с половиной года назад я ненадолго вернулась – и почувствовала это. Как будто груз упал с плеч, как будто я оказалась на своем месте.

Прокручивая в голове последние пять лет в поисках ответа для Стиви, я понимаю, что у меня были времена, когда я не сосредотачивалась на работе, когда позволяла себе ускользнуть от проблем и ненадолго очистить разум. Порой мне хотелось помечтать о другой жизни, но я себе не позволяла.

Поездки на свадьбы с Реном.

Я выпрямляюсь. Признание умирает у меня на губах.

Однако я все еще чувствую вину, когда качаю головой и говорю сестре, что да, конечно же, я счастлива.

— Ладно, – говорит она. Разумеется, не до конца мне верит, и я почти открываю рот, чтобы что-нибудь ляпнуть – хоть бы и анекдот про женщину из моего дома, которая, по-моему, похожа на потерянную сестру Олсен, – но в этот момент меня окатывает холодная вода.

Я резко опускаю весло, разворачиваюсь и вижу Сашу, округлившую глаза и пытающуюся подавить смех.

— Черт, – говорит она. – Я не хотела…

Брызги от моего весла обдают ее волосы прежде, чем она успевает закончить предложение.

— Боже мой, – отплевывается она. – Это война.

— Хватит! – кричит Стиви, когда следующий всплеск от Саши достает и ее. – Я к этому не готова! Моя шляпка!

— «Походница», – говорю я, маневрируя, чтобы оказаться напротив Стиви. С насквозь промокшей челки на лицо течет вода. – Ты же…

Мне стоило быть осторожнее. Выражение чистого счастья на лице Стиви, когда она обливает мне плечи и грудь, – вот что станет воспоминанием, определяющим это утро.

* * *

Мы гребем к озеру – «Хемсворт» явно обрадован, что мы не сперли его каяки, – и едем обратно к дому. Уже почти два часа дня. Стиви фальшиво подпевает радио с заднего сиденья, руки закинуты за голову, и ветер выплетает пряди из ее косичек.

— Ладно, – говорит Саша, когда мы сворачиваем с шоссе. – Душ, и потом встречаемся в комнате Стиви, чтобы подготовиться?

— У нас есть все нужное для спритцев? – спрашивает Стиви, просовывая голову между передними сиденьями.

— Разумеется, – говорю я. – Это же твоя свадьба.

Мы подъезжаем к дому, и Саша останавливает машину напротив гаража.

— Стиви, я и не знала, что Лео так любит соперничать, – говорит она, когда мы выбираемся.

Я смотрю в ту же сторону, что и она, на пляж, где мальчишник в полном составе играет в тачбол без футболок. Лео прокладывает впечатляющий путь через команду противника, барабанщик перехватывает его с фланга.

— Да, он слился бы с Уэбстерами, – говорит Стиви, прислоняясь к капоту машины и ставя ладонь козырьком.

— Ну, я пошла в душ. – Саша идет к дому. – Встретимся наверху!

Я машу ей рукой, прежде чем устроиться рядом со Стиви и переключить внимание на играющих. Рен ловит передачу Тэда, отбегает, потом вытягивает руку и перекидывает мяч Лео. Ухмыляется, когда тот изворачивается и подпрыгивает, принимая бросок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь