Онлайн книга «Наказана с наслаждением»
|
— Я вызываю лекаря, — сказала она решительно, разворачивая кресло. — Сейчас же. — Не надо, — выдавила я, но голос прозвучал слабо, неубедительно. — Молчи, — отрезала Элси, и в её тоне была сталь, которую я редко слышала. — Ты горишь, Рен. Не спорь. Она уехала, и я услышала, как внизу хлопнула входная дверь, как она кричит кому-то на улице, требует срочно привести лекаря. Потом тишина, нарушаемая только моим собственным дыханием и пульсом, гулко отдающимся в ушах. Я попыталась встать, доползти обратно до кровати, но ноги не слушались, и я осталась сидеть на полу, прислонившись к стене, закрыв глаза и пытаясь игнорировать пульсацию, которая не давала покоя. Может, если… Рука скользнула вниз почти сама собой, пальцы дрожали, когда я подняла край рубашки, раздвинула ноги и коснулась того места, где метка наградила меня этой проклятой пыткой. Влажно. Горячо. Чувствительно до боли. Я провела пальцами по себе, медленно, осторожно, пытаясь найти хоть какое-то облегчение. Круговые движения, легкие сначала, потом сильнее, надавливая на самую чувствительную точку, и тело откликнулось — вспыхнуло, выгнулось, но… Ничего. Никакого облегчения. Только нарастающая боль, острая и жгучая, будто метка наказывала меня за попытку обойти её правила. Я попробовала снова, глубже, быстрее, отчаянно пытаясь вызвать разрядку, но тело отказывалось слушаться. Удовольствие не приходило. Только боль, усиливающаяся с каждым движением, пока я не задохнулась от рыдания и не убрала руку, чувствуя, как слезы текут по щекам. Он сделал это. Он проклял меня так, что я даже сама себе не могу помочь. Дверь снова хлопнула. Голоса — Элси и кого-то ещё, мужской, низкий. Лекарь. Скрип ступеней, потом звук кресла и шагов. Я едва успела натянуть рубашку на место, прежде чем дверь моей комнаты распахнулась, и в неё вошел мужчина средних лет, с аккуратной бородкой и кожаной сумкой в руке. Элси следовала за ним, её лицо всё ещё было напряженным от беспокойства. — Госпожа Ренелин, — произнес лекарь, опускаясь на колени рядом со мной, и его пальцы, прохладные и уверенные, коснулись моего лба. — У вас жар. Как давно это началось? — Два дня назад, — прохрипела я. — Это опасно. Были ли другие симптомы? Боль, тошнота, головокружение? О, да. Множество симптомов. Большинство из которых я не могу озвучить при сестре. — Головокружение, — ответила я. — И… общая слабость. Лекарь кивнул, начал осматривать меня — слушал дыхание, проверял пульс, заглядывал в глаза, ощупывал лимфоузлы. Всё стандартно, всё профессионально, но я видела, как его брови постепенно сходятся к переносице, выражая растерянность. — Странно, — пробормотал он наконец, откидываясь назад и роясь в сумке в поисках чего-то. — Никаких признаков инфекции. Лёгкие чистые, горло не воспалено, железы в норме. Но температура… — он покачал головой. — Возможно, это какая-то редкая лихорадка. Я дам вам жаропонижающее и вернусь завтра, чтобы проверить состояние. Он достал пузырёк с настойкой, отмерил дозу в ложку и протянул мне. — Выпейте. Это должно снизить температуру. Я послушно выпила, чувствуя горький вкус на языке, и он помог мне добраться до кровати, устроил поудобнее, накрыл лёгкой простыней. — Постельный режим, — сказал он, обращаясь к Элси. — Много воды. Если станет хуже — немедленно за мной. Ясно? |