Онлайн книга «Ловелас. Том 4»
|
Ага… Если учесть, что год только начался… Мы вернулись в вип-комнату, там урождённая Норма Джин Мортенсон продолжала меня убеждать, какое это будет классное развлечение. И ее агент с продюсером при этом не торопились отговорить Монро от идеи, с любопытством на меня посматривали. Такой вот тест. — Мэрилин, он сюда прилетит? — На любой парковке садится! — актриса чуть ли не подпрыгивала от возбуждения — Сначала приезжает их сотрудник, осматривает площадку. На предмет проводов и прочее. Потом прилетает вертолет. А у «Мокамбо» — Кит, ты же видел, какая у них парковка? Огромная же! Чарли! — она повернулась к Фельдману. — Чарли, у меня в сумочке записная книжка, в букве «Г», Голливуд-Эйр, позвони им. Скажи — мисс Монро на час. Чарли Фельдман посмотрел на меня. Я же думал ровно две секунды. Такой день и такая вечеринка бывает раз в жизни. — Звони, Чарли, — сказал я, доставая чековую книжку. — Оплачу. * * * Все произошло, как описывала Мэрилин. Приехал сотрудник фирмы, осмотрел парковку, поговорил по рации. И через сорок минут — ровно сорок, я засёк по часам — снаружи раздался ни на что не похожий нарастающий звук. Не автомобильный. Не самолётный. Низкий, тяжёлый, мерно пульсирующий, с тем особым свистом лопастей, который ни с чем не перепутаешь. Музыка в зале — латинский оркестр опять играл «Бесаме мучо» — сбилась. Тромбонист посмотрел в окно. Контрабасист тоже. Танцпол замер. Я взял Мэрилин за руку. Она была вся как электрический провод под большим напряжением — горячая, дрожащая, в лихорадочном возбуждении. — Пошли смотреть, — сказал я громко всему залу. Полли уже распахнула двери. И на огромной полупустой парковке «Мокамбо» медленно, торжественно, поднимая ветром столбы пыли и шуршащих газет, опускался «Сикорский S-51» — четырёхместный гражданский вертолёт цвета слоновой кости, с надписью красным курсивом по борту: «HOLLYWOOD AIR — CHARTER SERVICE — LA». Пилот — молодой парень в кожаной куртке и тёмных очках — мне махнул из кабины через изогнутое стекло. Зайки, продюсеры, актёры, агенты, попугаи и Полли вместе высыпали на парковку — фотовспышки журналистов за бархатным шнуром заработали со скоростью пулемётной очереди. А Мэрилин рядом со мной — на январском ветру, с растрёпанной платиновой россыпью волос — крепко стиснула мою руку и сказала тихо: — Ки-ит. Я никогда не летала на вертолете. — Я тоже, Мэрилин, — ответил я. — Давай попробуем! Пилот стоял у вертолёта, опершись локтем о борт — высокий, лет тридцати, в кожаной куртке-«В-3» с овчинным воротником, в лётной фуражки, с тонкой светлой щетиной по подбородку. Зубы крепкие, ровные, белые — улыбка не годится для рекламы зубной пасты, потому что лицо при этом всё равно остаётся жёстким. Я подошёл первым. Мэрилин держалась за мой локоть и пыталась придержать улетающий подол платья. — Мистер Миллер? — пилот протянул первым руку. — Дэнни Хэлмс. «Голливуд Эйр». На сегодня — ваш пилот. — Просто Кристофер. Очень рад. А это — Мэрилин, она инициатор всего этого мероприятия. — Мисс Монро, — Дэнни широко улыбнулся. — У вас замечательные фильмы, жена обожает вас. Мэрилин отзеркалила улыбку, промолчала. — Прошу садиться. У вас час. Если решите продлить, тариф за дополнительный час — пятьдесят долларов сверху. |