Онлайн книга «Стратегия лени: Как случайно спасти Империю и выйти замуж»
|
— Брат, успокойся и сядь, — я указала веером на подушку для гостей. — Во-первых, эти «заброшенные руины», как ты изволил выразиться, отапливаются лучше, чем покои Императора, и здесь самые мягкие перины в столице. Во-вторых, я работаю только тогда, когда мне предлагают за это персики. А в-третьих… Я не успела договорить, в коридоре раздались новые шаги. На этот раз — размеренные, тихие, но обладающие такой тяжелой аурой, что Мин-Хо мгновенно замолчал и развернулся к дверям, инстинктивно принимая боевую стойку. В проеме появился Ли Джин. Наследный Принц был облачен в элегантный повседневный халат цвета глубокого сапфира. Его волосы были безупречно уложены под корону. Он выглядел отдохнувшим — видимо, мои советы позволили ему наконец поспать, и совершенно, пугающе спокойным. Увидев Мин-Хо, Принц не позвал стражу и не приказал схватить нарушителя спокойствия. Вместо этого его губы растянулись в вежливой, гостеприимной улыбке, от которой у меня по спине пробежал холодок. Я знала эту улыбку. Это была улыбка хищника, который решил поиграть с добычей. А еще Ли Джин явно решил произвести впечатление на родственника женщины, которую он вознамерился сделать своей. — Наследник клана Чон, — произнес Ли Джин, плавно переступая порог и делая легкий, совершенно не обязательный для его статуса полупоклон. — Какая честь. Дворец не ожидал вашего визита. Если бы меня предупредили, я бы приказал выслать почетный эскорт вам навстречу. Мин-Хо замер, сбитый с толку. Он ожидал увидеть надменного тирана, окруженного стражей, а перед ним стоял вежливый, благородный юноша. Но кровь южан горяча, и брат быстро пришел в себя. — Мне не нужен ваш эскорт, Ваше Высочество! — рявкнул он, делая шаг вперед и кладя руку на эфес меча. Это было вопиющее нарушение всех законов, за которое его могли казнить на месте. — Я пришел забрать свою сестру! Вы обманом удерживаете её здесь, заставляя страдать и позорите имя нашего рода! Я требую, чтобы вы немедленно отпустили её! Я закрыла лицо руками. Это был позор. Мой брат собирался погибнуть из-за своей глупости прямо на моем свежевымытом полу. Но реакция Ли Джина поразила даже меня. Вместо того чтобы вспылить, Принц лишь улыбнулся и перевел взгляд на меня, в его глазах плясали смешинки. Он наслаждался ситуацией. — Страдать? — Принц изящно изогнул бровь, обводя рукой мой зал: жаровни, благовония, горы подушек и серебряные блюда с фруктами. — Господин Чон, смею вас заверить, если Леди Ю-Ри и страдает в этих стенах, то исключительно от переизбытка комфорта. Но я понимаю ваши чувства. Вы — старший брат. Ваша забота делает вам честь. Мин-Хо опешил. Он явно не репетировал диалог с адекватным собеседником. — Вы… вы заговариваете мне зубы! — возмутился он, пытаясь ухватиться за ускользающую нить гнева. — До нас дошли слухи, что моя сестра больна! Она угасает в этом проклятом климате! Посмотрите на нее — она бледна, как призрак! «Я бледна, потому что не выхожу на солнце и использую лучшую рисовую пудру, болван», — мысленно фыркнула я, но вслух лишь издала тихий, жалобный кашель, поддерживая легенду. Ли Джин подошел ближе, останавливаясь в паре шагов от взбешенного Мин-Хо. — Здоровье Леди Чон — мой главный приоритет, — произнес Принц тоном, полным искренней, неподдельной заботы. И я знала, что в этот момент он не лгал. — Она является бесценным… украшением моего Двора. Я не могу позволить ей покинуть столицу, пока дороги не станут безопасными, а её здоровье не окрепнет. Но, как будущий глава семьи, вы вправе сомневаться в моих намерениях. |