Онлайн книга «Остров Спящей Женщины»
|
Лонкар вздохнул. В донесении, которое надо было отослать в Мадрид, не содержалось ничего такого, что не могло бы подождать часика два. И, не противясь нежно-медлительной ручке Ылдыз, грациозной, как юная лань, он вдруг вспомнил о сестрах Калафель: должно быть, сейчас они в окружении котов вяжут, слушая радио, или читают Реклю и Кропоткина. Легкий бриз задувал с севера. В этой части острова дорога шла почти полого, петляя меж сухих кустов и стволов мертвых деревьев там и сям. Кое-где с пригорков виднелось море. — Пейзаж не из самых красивых на свете, – заметила Лена Кательос. – Без вида на море вообще было бы ужасно. Да и было в течение долгого времени. Хордан слушал, не замедляя шагов. Время от времени по морской привычке поглядывал на север, где сквозь раздерганные крупные тучи с наветренной стороны проглядывало небо. Снятый пиджак он перекинул через плечо. Козырек низко надвинутой фуражки спасал глаза от блеска солнечных лучей, скользивших по белым и серым камням. Солнце медленно ползло к горизонту, и две тени удлинялись. — Остров Спящей Женщины, – сказала Лена. – Он был так назван три тысячи лет назад и некогда был местом ссылки и заключения… Вы слышали об этом? — Ваш муж как-то упоминал. — Император Август сослал сюда поэта Овидия после того, как он провел сколько-то времени на берегах Черного моря, там, где ныне Констанца… – Она огляделась вокруг и с сомнением спросила: – Вы читали Овидия? — Нет, – с полнейшей естественностью ответил он. — Он хороший поэт, ну или муж меня в этом убедил. Когда мы познакомились, я мало читала… – Со странной улыбкой она качнула головой. – А вы? — Я мало читаю. — Я вас не об этом спросила. — Я моряк. — Не вполне обычный моряк, мне кажется, – заметила она, несколько секунд вглядываясь в него. – Я бы сказала, нечто вроде корсара или пирата. Хорошо звучит, не правда ли? Моряк, который вот-вот преступит закон. Хордан пожал плечами, как бы примиряясь со своей участью: — Корсары тем отличаются от пиратов, что получают государственный патент. Но у меня-то нет никакого патента. — Вы как будто сожалеете об этом. Разве так важно быть законопослушным? Вам это идет, прекрасно вяжется с вашей внешностью и повадками. Скажите мне, почему ваша миссия… — Я не могу говорить с вами об этом, госпожа Кательос, – прервал ее Хордан. — Зовите меня просто Лена. — Лена. — Вот так лучше. А с мужем моим можете? — Лишь чуточку больше. Она чуть поджала губы, обдумывая его слова. — Наверно, это разумно… Доверять незнакомой женщине секреты – все равно что дать оружие в руки ребенку. Бог знает, что он с ним сделает. Они молча прошли еще несколько шагов. Слышался лишь монотонный треск цикад. Женщина наклонила голову и, казалось, разглядывала две тени, вместе движущиеся по дороге. — Я антикоммунистка, как и мой муж, – неожиданно сказала она. – По рождению я русская и ненавижу большевиков. Впрочем, правильней будет сказать – «ненавидела». — А сейчас уже нет? – удивился Хордан. — То ли мир изменился, то ли я сама. Порою мне кажется, что за вычетом личных драм кое-какие исторические потрясения идут на пользу. На невысоком пригорке слева от дороги стояло ореховое дерево. Лена остановилась и показала на него: — Это единственное оставшееся на острове. Есть еще десяток олив – в основном возле дома, но орех один. Последний. Видите почки? Оно цветет ежегодно, и я срезаю ветку с белыми цветами, приношу в спальню, они стоят несколько дней, а потом опадают, засыпают стол лепестками. |