Онлайн книга «Десять уроков для ведьмы»
|
Глубоко вздохнув, Шарлотта подошла к двери и, щелкнув задвижкой, распахнула створку. Багровая от злости Оливия, внезапно потеряв опору, ввалилась в комнату, едва не упав. Девушка и не подумала поддержать тетку. Вместо этого она зевнула, старательно прикрывая рот ладошкой, и посмотрела на хмурого полковника Матсуса. — Что случилось, дядюшка? Тому происходящее явно не доставляло никакого удовольствия. Халат сидел криво, брови сошлись в одну линию, и даже знаменитые усы, вопреки обыкновению, уныло обвисли, углубляя мрачные складки в уголках рта. — Я точно знаю, она здесь не одна! – воскликнула Оливия, ткнув пальцем в оплывшую свечу на столе. — Ах, это… я не люблю спать в темноте, – пожала плечами Шарлотта, стараясь говорить спокойно. — Проверь все, дорогой! – требовательно позвала супруга Оливия. Полковник явно неохотно вошел в комнату и, избегая смотреть на племянницу, огляделся. Распахнул створку платяного шкафа, заглянул в маленькую ванную и под конец откинул в сторону тяжелую гардину. В этот момент у Шарлотты перехватило дыхание, но и там никого не оказалось. — Окно! – с торжеством подсказала тетка, заметив, что оно лишь прикрыто, а не заперто полностью. Так же молча полковник одним движением распахнул раму. Высунулся по пояс, демонстративно осматривая совершенно пустой полутемный двор, и наконец тяжело развернулся к жене: — Никого. — А кого вы ищете-то? – осведомилась Шарлотта. – Хоть бы пояснили. Она скрестила руки на груди, чтобы никто не заметил, как они дрожат, и прислонилась к столбику балдахина: ноги подгибались от страха. — Она была здесь не одна! – пропустив вопрос племянницы мимо ушей, выкрикнула Оливия. — Но я никого не вижу, – мрачно констатировал полковник. – Тут только мы с тобой. И я все сильнее недоумеваю зачем. — Говорю тебе, она была здесь с любовником! – зло выдохнула тетка. — И где он? – приподнял бровь полковник Матсус, смерив жену неодобрительным взглядом. На это Оливии ответить было нечего. Мужчина, печатая шаг, пересек комнату и крепко взял супругу под локоть. — С меня довольно. Не знаю, что там за история с дуэлью, завтра разберусь, но твои подозрения переходят всякие границы. Пойдем-ка! – Он оглянулся на племянницу и добавил: – Прости, Шарлотта. Твоей тетке приснился кошмар. — Ничего, – пискнула девушка. Когда дверь за мрачными родственниками захлопнулась, девушка без сил осела на кровать, но секунду спустя снова вскочила и бросилась к окну. — Стефан? – вполголоса позвала она, выглядывая наружу. Тот как раз перебирался через витые перила ближайшего балкона: — Одну минуту… — Фух… Магия всемогущая, – с облегчением выдохнула Шарлотта. – Я думала, ты свалился в кусты. — До кустов еще лететь и лететь, – усмехнулся Стефан, покосившись вниз. – Вон та клумба – куда более вероятное место приземления. — Ну, тебе виднее, – нервно хмыкнула девушка. – У тебя опыт. — Хоть на что-то полезное этот опыт сгодился, – поморщился Эдгертон, поудобнее перехватывая толстую плеть плюща. – Хотя я бы предпочел его не углублять. — Тоже верно, – прыснула Шарлотта. — Мне пора покинуть твой гостеприимный дом, дорогая! Чую, если эта змея заставит твоего дядюшку снова высунуться в окно, получится некрасиво, – согласился Стефан. – Только ты ступай обратно. Не хочу, чтобы видела меня в такой идиотской ситуации. |