Книга Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда, страница 107 – Яна Сандерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»

📃 Cтраница 107

— Мне нужно идти, — бросила, выбегая на дорогу.

На протяжении всего пути пыталась гнать от себя мысли о мужчине, который вновь потревожил мой покой, но как бы ни старалась, выходило у меня это плохо, и его образ, обрамлённые светом луны каштановые пряди, неземное сияние соблазна в зелёных глазах вставали перед взором сами собой.

Это что же, я влюбилась? Нет, я не могла. Это он меня влюбил. Нагло и бессовестно. Бежать. Бежать из Эттерфилда, пока не поздно!

Миновав улицу и несколько дворов, я готовилась повернуть на холм, где стояли коттеджи, как вдруг меня окликнули.

— Заблудилась, красотка? — нехорошо усмехнулся кто-то за моей спиной. Я замерла. А когда обернулась и увидела громадную тень в нависшей на пол лица шляпе, из-под которой выглядывала щербатая улыбка, мелко задрожала.

Наверное, я испугалась бы сильнее, если бы не Винсент, который возник вдруг, как из ниоткуда. Неужели преследовал меня?

— Возвращайтесь домой, мистер Кларксон, — сказал он спокойно. — На сегодня всем нам хватит приключений.

Амбал повернулся к нему и крякнул от неожиданности.

— Милорд Хальт, это вы? — удивился он и стащил с головы шляпу. — Прощения прошу. Не увидел, что ваша дама. Всё, всё. Ухожу.

Хотелось пискнуть, что я не его дама, но из двух зол всё же инстинкт самосохранения выбрал меньшее. А когда Винсент крепко обнял меня за талию и, притянув к себе, ещё раз красноречиво кивнул Кларксону, я прошипела тихонько:

— Не нужно переигрывать. Все уже всё поняли.

Винсент медленно склонился ко мне и опустился так низко к основанию шеи, что у меня в сотый раз за сегодня случился приступ мурашек.

— Я ещё не начинал, — прошептал он проникновенно. И если бы не держал меня, ноги бы точно подвели свою хозяйку.

Когда человек скрылся, я выбралась из объятий лорда, развернулась и продолжила путь. Теперь я слышала его шаги. Он больше не скрывался, но и не навязывал мне своё общество. Просто шёл следом, провожая до дома и заставляя сердце колотиться чаще.

Пустующие коттеджи остались позади. Свет не горел уже даже в доме Люси и Реджи. Хоть те и планировали дождаться нашего возвращения. Я боялась смотреть на часы, но ещё больше боялась того, что Винсент не отставал, с каждым шагом, сокращая расстояние.

— Благодарю за помощь с Мари, — сказала, вставив ключ в замочную скважину и не торопясь открывать. — И за то, что спас меня.

— Не стоит, — ответил Винсент. — Теперь я всегда буду рядом.

— Зачем это?

— Чтобы защитить, когда потребуется.

— У важного лорда нет других дел? — спросила, повернув вполоборота голову. — Я всё равно не приму твою жертву.

Он приблизился и, остановившись за моей спиной, сказал:

— Это мне решать. Я давно советовал тебе смириться, Линда и не делать глупости. Ты всё равно от меня не сбежишь. И ещё кое-что, — он быстро пресёк мою попытку выругаться. — Не забывай шторы закрывать. Тебе повезло, что кто-то другой не подловил тебя за купанием в тот вечер, моё сокровище.

В спасительной темноте, к счастью, он не увидел, как у меня перекосило лицо, как оно побледнело, зарделось и позеленело разом. А когда приступ стыда в смеси с желанием убивать отпустили меня, никого за спиной уже не было.

Я ввалилась в дом, заперлась на все замки и рухнула на кровать. В ту ночь не осталось никаких сил ни на что. И я заснула, как была в пыльном платье на покрытой пледом кровати, пристыженная, но не сломленная. А ночью мне приснился страшный сон, как я купалась в тазу, а в это самое время в моё окно царапались черти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь