Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
Не все разделяли мысли этой умнейшей женщины. Сразу после её слов, несколько голов поодаль сошлись в возмущённой солидарности, посылая в нашу компанию волны укоризны и осуждения. — Ну перестань, — отозвался её муж, который до этого не принимал участия в разговоре и беседовал со своим соседом. — Чему ты учишь девочку? И заметь, тебе совсем необязательно устраивать благотворительные кухни для бездомных. Ведь я так тебя люблю, но вынужден ждать, когда ты закончишь с делами, чтобы побаловать мужа вниманием. — Зато какие бурные у нас встречи всякий раз, — усмехнулась женщина, и смешки вереницей потекли вдоль ряда гостей по обе стороны от неё. Оппозиция разразилась возмущёнными вздохами. Молчаливая Фани совсем помрачнела. Её не радовали разговоры, и меньше всего девушка желала быть центром обсуждения. — Куда же вы поедете, Линда? — спросила меня соседка счастливицы, которой повезло заиметь любящего мужа. — На юг с друзьями, — ответила я. — Будем искать работу и устраивать жизнь вместе. Я очень обрадовалась, когда они позвали меня. Одной всегда тяжело. Не сразу я поняла, что Винсент смотрит на меня в упор, пылая недовольством. Без слов стало ясно, что уехать просто так мне не дадут. И зря я поспешила выбалтывать при нём свои планы. — Уверена, у вас всё получится, дорогая, — сказала с улыбкой блондинка. — Ведь в ваших руках главная сила, которая заставляет планету крутиться — молодость. Когда мы молоды, жизнь кажется вечной и вдохновляет на подвиги. — В старости тоже бывает не удержаться от подвигов, дорогая, — отозвался пожилой лорд. — Только после каждого приходится лечить радикулит и колени. Женщина отмахнулась, тогда как все, кто услышал слова мужчины, грянули смехом. Нам не дали продолжить разговор. Легонько стукнув ложечкой о бокал, королева привлекла внимание присутствующих. — Дамы и господа! — начала она, — все вы, я уверена, хорошо знаете друг друга. Но сегодня на нашем вечере присутствует та, кого бы я желала представить вам лично. Мисс Линда Петерсон! Королева протянула вперёд руку, указывая на меня. — Эта смелая девушка не далее как сегодня утром спасла мне жизнь. И если бы не она, возможно, мои истлевшие останки отыскали бы свой последний приют в фамильном склепе королевской семьи. Ропот изумления пошёл по тем рядам, куда ещё не дошли слухи обо мне. Коснувшись моего плеча, Винсент подал знак, чтобы я поднялась. И мне пришлось, хоть ноги отказывались слушаться. Оглядев публику, я натянуто улыбнулась. Следом поднялся и король. Прижав к груди руку, он произнёс: — Благодарю вас за спасение моей дорогой сестры, мисс Линда, — сказал он, кланяясь. — Я чрезвычайно рад, что имею честь сегодня говорить с вами. Возможно, вы не знали, но наша матушка, покойная королева Анна, погибла в огне. И каким бы прагматиком я ни был, усматриваю происки злого рока в этом чудовищном совпадении. Короли смиренно опустили головы. Гости вторили им. Я же продолжала оглядываться растерянно, не понимая, как действовать дальше. Когда Сюзанна, обменявшись ласковыми взглядами с братом, одарила меня улыбкой, я осмелилась заговорить: — Благодарю вас за приглашение и за тёплый приём. — А я, в свою очередь, предлагаю выпить за смелую мисс! — провозгласил Альберт. Когда все подняли бокалы, и я собралась уже сесть в надежде больше не отсвечивать, Сюзанна сказала вдруг: |