Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
— Спасибо тебе, Генри. И вам, ребята, спасибо. Я с радостью приму все ваши подарки, но только те из них, которые вы действительно готовы отдать. Подумайте хорошо. Я не тороплю вас. Ведь у нас ещё половина урока впереди. Улыбалась теперь только я. Дети с обречённостью каторжников, развернулись и, еле волоча за собой ноги, поплелись к партам. В другом классе история повторилась. Подарки дарили не только мне. То и дело дети просили передать что-нибудь Реджи и Люси. К концу урока я была так нагружена игрушками, открытками, сладостями и самодельными украшениями, что всерьёз боялась не суметь донести всё это домой. Так и вышла из класса с двумя корзинками, заплечным мешком и с банкой, в которой переплывала от стенки к стенке прелестная золотая рыбка — подарок главного школьного хулигана. Этот день мог претендовать на звание одного из самых лучших дней в моей жизни. Если бы не досадная мелочь. — Уже уходите, мисс Петерсон? — голос директрисы остановил меня. Тяжело обернувшись со всей своей поклажей, я увидела Клару. Она стояла в тени коридора, будто специально не попадая в просветы между окон, и выглядела пугающе. Я не собиралась заходить к ней. Мы давно всё решили, я забрала расчёт. И уже надеялась покинуть школу, забыть раз и навсегда, как бы ни было сложно, историю, в механизме которой мне довелось стать неприметной, но значимой деталью. И всё же Кларе что-то было от меня нужно. Я видела это по отблескам скудных солнечных лучей в потускневших глазах. — Да, мисс Верди, — я поклонилась ей, насколько позволяла ноша. — Моя работа здесь окончена. Буду собираться в путь. Всего хорошего. Клара стала медленно подходить, а мне почему-то захотелось отступить как можно дальше. Она долго не заговаривала, пронзая меня пристальным вниманием, объяснения которому я не находила. Женщина будто впервые меня увидела и изучала с предельным интересом. Или нашла в облике что-то новое, чего не замечала раньше. Но, как бы то ни было, от её присутствия мне делалось не по себе. — Смотрю, вам удалось поладить с детьми, — сказала она, остановившись. — Умение, которое не всем дано. — Достаточно быть добрым к ним и проявлять участие, — начала я, желая скорее закончить этот разговор. Но Верди заявила безапелляционно: — Нет, мисс Петерсон. Дело не в этом. Доброта в деле воспитания ненадёжный помощник. И если человек не набитый дурак, он использует её, как орудие. Чтобы добиться того, чего он так желает. Я нервно усмехнулась. — То есть, по-вашему, всё это время я пыталась добиться от детей конфет и игрушек? Мелковато, вам не кажется? — Не прикидывайтесь. Таких как вы я вижу насквозь. И не удивлюсь, если окажется, что это письмо дело ваших рук. Она рывком встряхнула перед собой листок, который всё время сжимала в пальцах. А мне пришлось отпрянуть, будто от пощёчины. — Это письмо из королевской канцелярии, — сурово проговорила Клара. — И здесь написано о вопиющем нарушении со стороны властей Эттерфилда и Крейсшира распоряжений королевского дома. У меня лишь один вопрос к вам, мисс Линда. Как власти разузнали о наших делах, если ни лорды, ни я не сообщали о них? Её полушёпот обрёл зловещий тон, тогда как я смотрела, не отрываясь, на письмо королевы, заверенное печатью, окаймлённой ветвями колючего кустарника. Сюзанна сработала оперативно, ничего не скажешь. Вот только задержись она немного, мне бы не пришлось сейчас выслушивать упрёки. |