Книга Невеста Механического принца, страница 59 – Людмила Закалюжная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста Механического принца»

📃 Cтраница 59

— Ты очень проницательная, Джесси. Я здесь по собственным причинам.

— Тогда можете на меня рассчитывать, леди Лиллиан, — служанка сделала книксен.

По обоюдному согласию мы вели себя так же, как всегда, словно и не было разговора. Джесси помогла мне переодеться, я положила мышку в карман и наказала ей сидеть тихо.

Альберт был не один, а я и не удивлялась. Оллисия и ее свита окружили принца. Бриана тоже была и подмигнула мне, когда заметила. Дочка герцога недовольно поджала губы, но подчинилась его высочеству, когда Альберт произнес:

— Ступайте вперед, у меня важный разговор с леди Лейтон.

— Теперь они еще больше возненавидят меня, — с легким укором молвила я и тут же спохватилась.

Как бы меня сейчас не послали на все четыре стороны. Но принц предложил руку и уверил, что состоялся серьезный разговор с Оллисией, а также ей было сделано предупреждение: если подобное повторится, то она вылетит с отбора.

— Пусть радуется вместе с матерью, что отцу ничего не известно, он был бы более суров.

— Скажите, это правда, что две участницы уже выбыли? — с легким волнением поинтересовалась.

— Правда, — принц задумчиво посмотрел на приближающийся лабиринт. — Я бы хотел вам подсказать, но мне запрещено входить, и я не знаю дорогу к выходу. Могу лишь сказать.

Альберт остановился и, поцеловав мою руку, тихо попросил:

— Слушайте свое сердце, и оно подскажет верный путь.

В его глазах я с удивлением уловила то, что так часто видела во взгляде конюха. Так смотрел на меня Вард. Сейчас тяжело было прикинуться безразличной, надо быть честной с собой: симпатия принца волновала и была приятна.

Мы продолжили путь в молчании, но оно не тяготило нас, наоборот, было таким правильным, словно продолжение беседы. Лишь легкая горчинка разбавляла эту сладость. Альберт не знал, кто я, и принимал меня за кузину.

Вход лабиринта охраняли двое охранников, они вытянулись сильнее, когда заметили его высочество. Маг, невысокого роста мужчина с небольшим брюшком, отдыхал в кресле, но тут же подскочил, едва завидел Альберта. Внутрь лабиринта зайти мне не разрешили.

— Если вы готовы, то пожалуйста, — маг приглашающим жестом вытянул руку. — А если нет, то извиняйте. Таков приказ короля.

Что ж, придется хорошо подумать, как незаметно запустить мышку в лабиринт.

Новое испытание было практически единственным зеленым растением в королевском саду. Я дотронулась до холодных, трепетавших на осеннем ветру листочков. Нежные, безобидные, даже не верилось, что они могут причинить вред. Теперь я все больше склонялась к тому, что в лабиринте меня ждало свое испытание. Испытание внутри испытания.

Теперь проверку решил устроить король? А какое качество у девушек проверял Вильям Второй? Смелость, стойкость или умение выжить в любых условиях? Только зачем это все будущей королеве. Меня отвлек от невеселых мыслей громкий разговор. Принц серьезно поглядывал на двух участниц, за спинами которых стояла леди Оллисия.

— Вы уверены?

— Да! Нет! — наперебой воскликнули девушки.

— Ваше Высочество, вы пугаете леди своими вопросами, — сладким голоском пропела дочка герцога. — Они решились, не надо их переубеждать.

— Я никого не переубеждаю, — строго сказал Альберт и так взглянул на аристократку, что леди Оллисия покраснела. — Но все должны понимать, что это испытание намного серьезнее предыдущих.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь