Книга Магия забытых душ, страница 64 – Людмила Закалюжная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Магия забытых душ»

📃 Cтраница 64

— Мне остановиться? – тихо спросил сыщик.

— Нет, – выдохнула я. Смотреть на борьбу между двумя мужчинами, зная имя побежденного, было ужасно тяжело. Возможно, я смогла смотреть, потому что прошло больше двадцати дней, да и след был нечеткий, немного размазанный. Лишь сжимала руку ищейки, но не закрывала глаза, чтобы не упустить важное. Вот дядя ударил бродягу в челюсть, того закачало и Перси нанес три удара подряд в грудь, живот. Убийца отлетел к стене, дядя бросился к нему и… остановился. Эрл Джерси воткнул Перси спицу в левый глаз. И мы с сыщиком услышали еле уловимый голос бродяги:

— Сдохни, демон!

Вуаль пропала, и я снова оказалась в настоящем, стирая слезы.

— Дальше нет нужды смотреть, – произнес эрл Хардман. У меня в голове был сплошной туман, тошнота подкатывала к горлу. Я сжала его, чувствуя, как стало холодно внутри.

— Убийца решил, что… дядя – демон. Почему? – не удержавшись, я шмыгнула носом и взглянула на хмурого сыщика.

— Хотел бы я знать, эрлита Рози. Еще меня интересовал вопрос, как к бродяге попала спица великого мастера. Но, увы, теперь мы этого не узнаем. Заметили что-нибудь странное? – Эрл Хардман выразительно взглянул на меня.

— Нет, только запах показался необычным, наверное, он шел от зелья, которое дядя готовил. Вы правы, слишком все было смазано, мешали силуэты переставленной мебели, – разочарованно сказала я. Слегка поежилась от тянущей боли в груди. Тоска по дяде снова стала слишком яркой, и потому чувствительной. В дверь неожиданно постучали, и вошел папа.

— Простите, что отвлекаю, эрл Вуд, – отец протянул руку сыщику. Тот крепко пожал ее и представился сам. Я обняла папу, знакомый аромат его туалетной воды немного успокоил.

— Что случилось, дочка? – ласково спросил отец, и плакать захотелось еще сильнее.

— Вспомнила дядю Перси, и вот, – моя улыбка вышла жалкой. – Я рада, что ты зашел увидеться.

— Эх, если бы только это, – вздохнул отец и отвлекся на маму, которая стояла за его спиной.

— Я не хотела тебе говорить, чтобы не расстраивать, Рози. Чтобы в поездке ты чувствовала себя спокойно, – сказала мама, и по ее взгляду я догадалась – случилось что-то нехорошее. – Как только ты уехала с эрлом Хардманом, на следующий день, впервые за мою жизнь, случилось нападение на банк. Нам звонил сотрудник, тебя ждут, чтобы установить убыток.

— Чем дальше, тем все интереснее и загадочнее, – усмехнулся эрл Хардман.

— Банк понес существенные потери, пострадали ячейки. Говорят, словно кто-то их вскрывал когтями, – рассказывал папа, мы с Генри переглянулись. – Вызывали всех клиентов, чтобы проверить опись и понять, что было украдено.

— Слабенькая защита у вашего банка, – произнес сыщик. – Неужели охрана не слышала шума? Сигнализация не сработала?

— Охранники говорят, стояла тишина. Они провели обход, проверили все помещения, замки, а утром были в шоке от увиденного. Впервые наш банк грабят, до этого никто не решался, – пожал плечами отец.

— Вот и расслабились, – жестко сказал сыщик. – Я бы на месте клиентов потребовал от банка выплаты не только за материальный, но и за моральный ущерб, чтобы привести начальство в тонус.

— Уже кто-то подал заявления в суд и в сам банк. Сейчас вся администрация на ушах стоит. Главу города вызвали в столицу, из Министерства приехала проверка. Директору банка влетело по самое не хочу. Меня уже предупредили, что сотрудники могут подкладывать документ, якобы претензий ты к ним не имеешь, – предостерег папа и предложил выдвигаться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь