Книга Укрощение мистера Уокера, страница 88 – Роза Лукас

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Укрощение мистера Уокера»

📃 Cтраница 88

Моя мать безмолвно пожимает губы, выражая неодобрение.

Тристан бросает на друга колючий взгляд и садится за стол:

— Спасибо, Джек! Всегда об этом мечтал.

— И подарок от Чарли, – продолжает Джек, поднимая бокал в мою сторону.

Взгляд Ребекки обращается ко мне.

— Что же ты подарила ему, Чарли?

Я смеюсь, пытаясь отмахнуться.

— Что можно подарить брату, у которого все есть? Я купила ему веселенький галстук, потому что не могу позволить себе покупки в магазинах, где он одевается, и одеколон, который он, скорее всего, выльет в раковину, как только мы уйдем.

— О, да ладно, – вмешивается Тристан, его голос полон волнения. – Она не говорит про самое главное.

Все за столом заинтригованы и наклоняются ближе к Тристану. Он торжествующе улыбается.

— Она написала для меня красивую песню и назвала ее «Брат».

Все взгляды устремляются на меня, и я чувствую, как лицо начинает гореть.

— Как мило! – Ребекка восторженно хлопает в ладоши. – Мы должны это услышать!

— Вот видишь, – вставляет Карл с легкой усмешкой, – оказывается, ты нашла, что подарить брату, у которого все есть. Это крутой подарок.

— Она дурацкая, – бормочу я, глядя вниз и нервно вертя в руках нож. – Это было единственное, что я могла придумать, чтобы это было уникально… от меня для него. Я написала ее довольно быстро.

— И после ужина мы ее услышим, – торжественно заявляет Тристан.

— Нет, Тристан! – стону я, закрывая лицо руками. – В таком случае я напьюсь так, что вы не позволите мне петь.

— Не неси ерунды, – говорит он, указывая на меня пальцем с притворной строгостью. – Я едва не поседел, когда ты не ответила на мое сообщение в среду. Ты должна отвечать мне, Чарли. – Он отчитывает меня, как будто я беспомощный ребенок. – Давай я установлю трекер на твоем телефоне для безопасности.

— Ни за что! – вскрикиваю я.

Мама моментально навостряет уши:

— А что произошло в среду?

Кэлли хихикает:

— Чарли напилась, пошла к какому-то парню домой и наблевала в его ванной.

— Что-что? – возмущенно восклицает мама, в то время как я стреляю в Кэлли злым взглядом и краем глаза замечаю, как напрягся Дэнни.

— Не слушай ее, – продолжаю я, сверля сестру взглядом. – Кэлли, хватит подслушивать мои разговоры.

Я поворачиваюсь к Тристану.

— Тристан, я не ребенок, которого нужно защищать, и нет, ты не будешь ставить трекер на мой телефон.

На его лице вспыхивает недовольство.

— Мне не нравится, что ты ходишь на свидания вслепую. Это делает тебя уязвимой.

— Зато Дэнни может присмотреть за тобой на вечеринках с коллегами. Держись поближе к нему, – с невинным видом добавляет Карл. Я давлюсь вином. – Хорошо, что он был с тобой в среду вечером и позаботился о тебе.

Я вытираю вино с подбородка, в то время как Карл откидывается на спинку стула, пытаясь скрыть ехидную ухмылку.

Предатель.

Что он вообще задумал?

— Да, – одобрительно кивает Тристан. – Впредь убеждайся, что возвращаешься домой с Дэнни, Чарли! В «Нексусе» много пьют, а в Лондоне сейчас нередко нападают на улицах.

Дэнни с каменным лицом подносит виски ко рту, глядя на Карла. И задерживает стакан у губ на несколько секунд, прежде чем сделать большой глоток.

— Дэнни?

К черту этот мишленовский ужин. Это не стоит моих мучений.

Большой босс переводит глаза с Тристана на меня.

— Конечно, Тристан, – отвечает он, задерживая взгляд на мне. – Я присмотрю за ней.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь