Онлайн книга «Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск»
|
— Не волнуйся, я не собираюсь бросаться с террасы на крыше, – перебила его Вики. – Я буду лежать на диване, смотреть фильмы, закажу что-нибудь в доставке, налью себе «Пиммса» и в полночь полюбуюсь фейерверком. — Ты уверена? – с сомнением спросил Хуберт. — Абсолютно уверена. Это будет грандиозное празднование Нового года! — Не верю ни единому слову. – Он коротко усмехнулся, но затем выражение его лица снова стало серьезным. – Еще твоя мама рассказала мне, что ты и отец того мальчика, который написал письмо… что вы… — Это правда, – перебила его Вики. – Но я не хочу об этом говорить. И я уже давно отошла от этого, это была просто… просто… – Любовь. Именно это слово пронеслось в ее голове, хотя искала она совсем другое. В глазах защипало. — Понимаю, – на удивление мягко сказал Хуберт, и следующий его жест был еще удивительнее: он раскинул руки и притянул ее к себе. — Я запачкаю тебе пиджак, – запротестовала Вики. Но Хуберт продолжал крепко ее обнимать, и ее сопротивление ослабло. Вики прижалась к отцу, уткнувшись лицом ему в плечо. Она уловила знакомый запах – как же давно она его не чувствовала – и впервые после отъезда из Суинтона не смогла сдержаться и заплакала. Глава 37 ![]() Шона — Доброе утро! Есть ли кофе в столь ранний час? – Папа просунул голову в дверь, и в кафе на коротких лапках вбежал Тайсон в поисках своей большой подруги Бонни Белль. Но сегодня Шона оставила старушку дома. — Естественно. Иначе я бы сейчас здесь не стояла. – Шона не просыпалась без хотя бы одной чашки утреннего кофе. Она нажала кнопку на автоматической кофемашине, и раздалось шипение. Долгие годы она всегда варила кофе вручную, но с тех пор как дела у «Сладких штучек» пошли в гору, стала пользоваться кофемашиной. Теперь Шона продавала капкейки не только в Суинтоне – в кафе и в «Крафте», – но и в Ньютон-Стюарде. Если так будет и дальше, то в следующем году ей придется обратиться за помощью. Однако больших финансовых скачков она себе позволить не могла. — Ты чего так рано встал? – Шона поставила дымящийся кофе на стойку. Она наполнила водой миску для Тайсона, прекрасно понимая, что тот скорее предпочел бы печенье, которое подавалось к каждому горячему напитку. — Не мог уснуть. Радикулит. – Ее отец потер больное место, затем сел на высокий барный стул и размешал сахар в кофе. – Молли сказала, что Нейт опять уехал. Ее сынок хочет встретить Новый год в Бангкоке, – сказал он, не отрывая взгляда от чашки. — Нет, на Бали, – поправила его Шона. — О! – Пол поднял глаза. – Ты с ним говорила? — Нет, но Молли ко мне тоже заходила. – Она рассказала ей, что Нейт будет жить в деревянной хижине в горах, где нет ни воды, ни электричества. Шоне было трудно сопоставить такой отдых с тем, что писали таблоиды о ее бывшем лучшем друге. — А что, собственно, между вами тогда произошло? – Отец положил чайную ложку на край блюдца и подпер голову ладонью. Шона издала звук, почти такой же громкий, как шипение кофемашины. — Что между нами произошло? Он оставил меня одну и укатил в Эдинбург, когда я больше всего в нем нуждалась! Пожалуй, это многое говорит о том, какие мы на самом деле друзья, разве нет? – Она удивилась тому, как горько прозвучал ее голос. Отец наклонил голову. — А ты не думаешь, что ему тогда тоже было нелегко? Альфи был его лучшим другом. |
![Иллюстрация к книге — Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/126/126987/book-illustration-2.webp)