Онлайн книга «Аромат апельсинов»
|
Взгляд мистера Руфуса останавливается на мне. Ему не нужно говорить, кто была эта девушка. Я отвожу взгляд и опускаю голову. Мысли в голове путаются. Я не знаю, что сказать. — Нэнси, – мистер Руфус берет меня за руки. – Ты… Ты останешься на ночь со мной, как в прошлый раз? — О, сэр, я не могу. Билл… – имя вырывается непроизвольно. – Он убьет меня. Я и так… — Кто такой Билл? Я качаю головой. — О нем не беспокойтесь, сэр. Это моя проблема. Но я не могу. Хоть и хотела бы, – тихо добавляю я. — Тогда иди сюда, – говорит он. Он привлекает меня к себе, придерживая бедрами, и смотрит снизу вверх в полумраке. Я кладу ладони на его костлявые плечи, а он притягивает мое лицо к своему и целует меня. Поцелуй легкий и нежный, но в губы. Он целует меня в губы! Уж не знаю, нарочно так вышло или нет. Я понимаю его сомнения. Думаю, какая-то часть него считает меня его матерью, а другая часть хочет познать в библейском смысле этого слова. И я не знаю, что на меня находит, но вдруг переполняюсь таким желанием и страстью, что хочется, чтобы он поцеловал меня еще раз, а потом еще и еще. Но он нежно отстраняет мои руки. — Тебе пора домой, – твердо говорит он. Но глаза его полны сожаления и печали. * * * Не проходит и получаса, как я снова в карете в своей прежней одежде, без малейших следов существования мисс Титании Ричардсон, и кучеру дано указание высадить меня неподалеку от «Калек». И теперь я знаю, что вы думаете об одном-единственном слове, прозвучавшем ранее, от которого у меня по коже бегут мурашки, но о котором мне пока нужно забыть… из-за Билла. Это слово – «женюсь». Мистер Руфус так и сказал – «женюсь». Но я понимаю, что это не по-настоящему. Это нужно лишь для того, чтобы одурачить тетушку Мод. Но я ведь могу и притвориться, разве нет? Глава 12 Я пытаюсь, действительно пытаюсь. Втягиваю голову в плечи и стараюсь казаться меньше, двигаясь тихо, словно маленькая мышка, хитрая маленькая мышка, но, когда я возвращаюсь домой к Биллу, он ждет меня. Поставил стул возле двери и спит на нем. Я толкаю створку двери, она бьет по стулу, и Билл просыпается. Мне бы выскочить, сбежать по ступеням, ускользнуть, пока он не вернется в нормальное расположение духа, но мне некуда больше пойти. Билл встает на дыбы. — И где тебя черти носили, женщина?! – ревет он на меня, отталкивая стул. — Тише, – шепчу я, прикладывая палец к губам и входя. – Всю улицу перебудишь. Услышав крики, Бычок вскакивает со своего места у камина и идет посмотреть, что так расстроило его хозяина. — Улица может катиться к черту! Билл пытается ухватить меня за плечо и встряхнуть, но спросонья промахивается. Он цепляется ногой за ножку стула, и в следующее мгновение тот опрокидывается, Бычок начинает метаться по комнате, прижав уши, а его хозяин растягивается на полу у моих ног. — Билл? – наклоняюсь я к нему. – Билл, с тобой все в порядке? Он хватает меня волосы и рывком валит на пол рядом с собой. — Я не расшибся! Прижав меня к полу, он пытается что-то нашарить свободной рукой на полу позади себя. Я не вижу, но догадываюсь, что именно он ищет. — Билл, – слабым голосом прошу я. – Не надо. — Ты заслужила. Подумать только, бросила меня одного на полночи, а ведь я просил этого не делать! Его пальцы находят то, что он искал, Билл садится, оборачивает кожаный ремень вокруг кулака и взмахивает им в воздухе. Я невольно вздрагиваю. |