Онлайн книга «Шантаж и другие соблазны»
|
— Ох, вы все за это ответите, — смеюсь я отрывисто. — Когда-нибудь я отплачу вам той же монетой, и ваши желудки к этому не будут готовы. — Жду с нетерпением, — с улыбкой отвечает Опал. — Я не боюсь маленьких приключений. — Это заметно, — парирую я, кивая на тарелку, которая всё ещё на восемьдесят процентов заполнена. Но боль в желудке уже не имеет значения. То, как Уиллоу смотрит на меня — мягко, с гордостью, будто я здесь на своём месте, — делает каждый проглоченный кусок стоящим того. И, слава богу, я принёс пирог. Небо за окном уже давно потемнело, я нарезаю пирог, безумно гордясь своим вкладом в самый странный ужин в честь Дня благодарения, на котором мне когда-либо довелось побывать. Когда десерт почти съеден, Айрис аккуратно откладывает вилку и складывает руки перед собой. — Знаешь, — говорит она ровным тоном, в котором, однако, слышится что-то более мягкое, — я не помню, когда Уиллоу в последний раз так улыбалась. У меня внутри всё переворачивается. Уиллоу крепче сжимает мою руку под столом, но не смотрит на меня. Она смотрит на сестру — спокойно, будто эти слова легли на неё тяжёлым грузом. Опал наклоняется вперёд, подпирает подбородок руками и добавляет: — Она по-другому смеётся рядом с тобой. По-настоящему, — она широко и без тени стыда ухмыляется. — Не тем жутким ведьминским хохотом, которым она обычно запугивает людей. — Опал… — предостерегающе произносит Уиллоу, и её щёки заливает румянец. Но Айрис не собирается отступать. — Это правда. Она стала легче. Счастливее. Даже бабушка не тревожится за Уиллоу. — Её взгляд скользит к кошке, дремлющей на своём одеяле. Я смотрю на Уиллоу, на румянец на её щеках, на то, как она опускает голову, но не спорит. В груди у меня возникает странное чувство — одновременно болезненное и сладкое. — Я и дальше буду стараться изо всех сил, — говорю я, вкладывая в эти слова всю душу. — Рад слышать, что это взаимно. Потому что Уиллоу — лучшее, что случилось со мной. За всю жизнь. — Ой, — восторженно вздыхает Опал. — Такое ощущение, будто сами Мойры вас свели. — Опал, — стонет Айрис и бросает на неё выразительный взгляд. Где-то посреди хаоса семейства Вейл — недоеденные тарелки, напевающая Опал, Айрис, попивающая клюквенный сок с видом королевы, наши с Уиллоу сплетённые пальцы — я вдруг осознаю, что чувствую себя… комфортно. Это похоже на… семью. И, может, я тороплю события, думая так, но это правда. Да, здесь всё немного беспорядочно, слегка с приветом, но зато по-настоящему. И теперь они втягивают меня в свой круг, пусть даже сначала им пришлось меня проверить. Айрис ловит мой взгляд, будто точно знает, куда унеслись мои мысли. Её выражение лица почти незаметно смягчается. — Ты справился, — просто говорит она. — Я знаю, мы странная компания. Опал сияет: — Он теперь официально часть ковена! Уиллоу бросает на сестру выразительный взгляд. — Эй, не спугни его. Но я не напуган. Даже близко нет. Впервые за много лет я сижу за столом с людьми, рядом с которыми чувствую себя как дома, и мне не нужно притворяться кем-то другим. — Пойдём, — говорит Уиллоу, встаёт и берёт меня за руку, подтягивая на ноги. Мы забираем тарелки и ставим их в посудомоечную машину. Затем Уиллоу ведёт меня к двери, ведущей из гостиной. Я знаю, что это её спальня, ещё до того, как она открывает дверь. Я наблюдал за ней достаточно долго и точно знаю, где в доме находится её комната. |