Онлайн книга «Шантаж и другие соблазны»
|
Сердце сбивается с ритма. Впервые за вечер моя боевая готовность слегка ослабевает. Не знаю, что ждёт завтра, но прямо сейчас, стоя у своей лавки перед самым загадочным иллюзионистом мира, я отчётливо понимаю одно: Никто из нас не выйдет отсюда без потерь. Тишина между нами становится густой, почти осязаемой. Его мольба всё ещё звучит в ушах — такая простая, неприукрашенная, от которой сжимается сердце. Он не шутит. И почему-то я не могу просто отмахнуться. — Значит, будет сделка, — мой голос звучит тише, чем хотелось бы. — Я храню твой секрет, ты — мой. Никак иначе. Он медленно кивает. — Договорились. Это слово звучит тяжело, окончательно. Я выдавливаю смешок без тени веселья: — Обычно такие сделки рукопожатием скрепляют. Или как? Может, пистолетики из пальцев над трупом? Наконец он улыбается — и, чёрт возьми, улыбка у него потрясающая. Странно, но его зубы кажутся мне знакомыми. Конечно, я видела эту насмешливую улыбку сотни раз на экране. — Ты забавная, Кошечка с Кинжалом. В твоих видео этого не заметно. Вот оно что. Он смотрел мои ролики так же часто, как я — его. — Знаешь, это нечестно, — скрещиваю руки на груди. — Ты знаешь моё имя. Может, своё скажешь? Или мне самой поискать? Его лицо становится серьёзнее. Видно, как он сомневается. — Кейд, — наконец произносит он. Я демонстративно закатываю глаза. — Не-а, не такое. Он прищуривается и усмехается. — В смысле? — Ты самый неправдоподобный Кейд из всех несуществующих Кейдов, — говорю, снова окидывая его взглядом. Всё внутри протестует против этого имени. Я уверена, каждой клеточкой, что он врёт. — Ни за что не поверю, что тебя зовут Кейд. Оно тебе совершенно не подходит. Он пожимает плечами и отводит взгляд. Явный признак лжи. — Не знаю, что тебе сказать. Моё имя — Кейд Арден. Можешь спросить у любого из моих сотрудников. Хотя вряд ли они подтвердят, все подписывали договор о неразглашении сразу после найма. — Как удобно, — сухо бросаю я. Он лишь ухмыляется и снова пожимает плечами. За ограждением, отделяющим другую сторону квартала, хлопает дверь, затем раздаются громкие голоса. Люди идут на тусовки. Канун Дня всех святых только набирает обороты. — Мне нужно разобраться с этим, — вдруг чувствую неловкость и киваю в сторону завёрнутого тела в кузове грузовика. — Тебя… э-м… подвезти до дома или что-то в этом роде? Он приподнимает бровь и неожиданно краснеет: — Я приехал на своей машине. — Ну конечно, — снова закатываю глаза. — Сталкер. Он коротко и хрипло смеётся, и вопреки здравому смыслу мне становится чуть легче на душе. Так не должно быть. Он не стал отрицать, когда я назвала его сталкером. Почему, чёрт возьми, это слово вызывает во мне жар? — Слушай, ты явно знаешь, что делаешь, — говорит он мягче. — Но я всё равно скажу. Езжай только по просёлочным дорогам. Не суйся на Стрип с этим грузом в кузове. И когда закончишь, загляни на какую-нибудь мойку за городом. Убедись, что кузов блестит как новый. Я прищуриваюсь. Он подозрительно хорошо разбирается в подобных делах. — И что теперь? — меняю тему, понимая, что если спрошу, откуда он всё это знает, ответа не получу. — Мы просто… разойдёмся? Будем делать вид, что не стали самыми странными сообщниками на свете? Его губы кривятся, то ли в улыбке, то ли в гримасе. |