
Онлайн книга «Апельсиновый рай»
Вероятно, из-за его страсти к парусному спорту, решила Анна-Лиза. Глаза у брата Рамона были такими же проницательными, но не черными, а ярко-зелеными. Не было ничего удивительного в том, что Маргарита была так сильно влюблена в него. Луис был просто великолепен. И они с Маргаритой выглядели такими счастливыми на своей свадебной фотографии… На столе было и несколько портретов Маргариты и Аурелии, а также общих семейных фотографий. Позади, находился ряд более старых снимков. Едва только она начала просматривать их, как в комнату стремительно вошел Рамон. — Что ты здесь делаешь? — В одно мгновение он очутился возле нее. — Прости, — начала Анна-Лиза, но он нетерпеливым жестом прервал ее и отвел от стола. — Деловые звонки заняли у меня гораздо больше времени, чем я рассчитывал, — объяснил он. — Все в порядке, я рассматривала фотографии. — Фотографии? — С тобой. Твоим братом… Маргаритой, Аурелией… Они просто чудесные. — Почему ты не пошла в библиотеку, как я предложил? — Родригес сказал, что там не работает кондиционер, — сказала Анна-Лиза, удивившись его необъяснимому недовольству. — Я хочу рассказать тебе кое о чем, — произнес Рамон и провел ее на веранду, с которой открывался прекрасный вид на море. — Как красиво! — воскликнула Анна-Лиза. Положив руки на прохладные каменные перила, она подумала, что может стоять так вечно, любуясь этой красотой и наслаждаясь блаженством неведения. У нее было сильное предчувствие: то, что собирается сказать ей Рамон, не очень приятно. — Фотографии, — начал он, подходя к ней поближе. — Мне следовало быть с тобой… Прежде всего, я хочу, чтобы ты знала: я редко живу в этом доме. Кроме фотографий, здесь не так уж много моих личных вещей… — Я уже заметила… Он дотронулся до ее руки, словно заставляя выслушать его до конца. — Это очень серьезно, Анна-Лиза. Я хочу, чтобы ты поверила мне. У меня не было особых причин смотреть на эти фотографии и думать о них на протяжении многих лет, пока я не встретил тебя. — А теперь? — нерешительно спросила она. — Я покажу тебе. — Он повел ее обратно в комнату, взял одну из фотографий в серебряной рамке и протянул ей. — Кто это? — спросила она, уже зная ответ. На черно-белой фотографии были три человека: дон Педро де Фуэго Монтойа и две прекрасные женщины. Одна из них была Клаудиа, а другая — ее мать. Анна-Лиза почувствовала, как Рамон обнимает ее за плечи. — Что это значит? — спросила она, поворачиваясь к нему. — Твоя мать была нанята отцом Клаудии, — ответил он, забирая из ее рук фотографию и возвращая на место. Анна-Лиза нахмурилась и слегка встряхнула головой, как будто пыталась воскресить в своих мыслях хоть какие-нибудь воспоминания. — Мне известно, что она работала здесь, на острове… Я знаю, что именно так она познакомилась с моим отцом, но я никогда не знала всех деталей… — Я расскажу тебе все, что знаю. Отец Клаудии был очень уважаемым человеком на острове. Он происходил из древнего, богатого рода. Он был вдовец и сам воспитывал свою дочь, потакая всем ее капризам. Но аристократический стиль жизни стоит больших денег. — Он разорился? — Да, — подтвердил Рамон. — Но и после этого он не перестал тратить деньги на Клаудию, ее образование, ее туалеты… — А моя мать? — Клаудиа познакомилась с твоей матерью, когда училась в школе в Англии. — Мой дедушка был учителем, — начала что-то припоминать Анна-Лиза. — Клаудиа и твоя мать подружились. И потом твоя мать приехала на этот остров в качестве компаньонки Клаудии. — Ее компаньонки? — с удивлением произнесла Анна-Лиза, снова посмотрев на фотографию. — Но мама никогда не рассказывала мне о Клаудии. — Неудивительно, — сухо заметил Рамон. — Они проводили вместе все каникулы, и почти всегда здесь… Как только Клаудиа стала осознавать в каком трудном финансовом положении находится ее отец. Она начала подыскивать себе кого-нибудь, кто смог бы вытащить ее из этого. — И дон Педро… — Был достаточно богат для этого, — продолжил Рамон. — Но дон Педро де Фуэго Монтойа был влюблен в твою мать. Анна-Лиза закрыла лицо руками, остальное она могла додумать уже сама. — Мне очень жаль. Не надо было тебе об этом рассказывать, — покачал головой Рамон. Анна-Лиза гордо вздернула подбородок. — Я рада, что, наконец, мне рассказали всю правду. И я рада, что это был именно ты. — Ну, тогда я тоже рад, что это был я. Хочешь осмотреть остальную часть дома? Она улыбнулась в знак согласия. Эта экскурсия позволит выиграть немного времени, нужного ей для того, чтобы прийти в себя. — Мне очень интересно узнать твое мнение, — сказал он, выводя ее из комнаты, — потому что я решил сделать этот дом главным пунктом моего проекта. — Ты хочешь сказать, что больше не будешь жить здесь? — Именно, — ответил Рамон. — Когда Маргарита и Луис переедут к себе, этот дом станет слишком велик для меня одного. — И ты превратишь его в отель? — Да, в элитный отель. Двадцать номеров, каждый из которых будет en suite [14] … Все виды активного отдыха, какие только можно себе представить… — Включая парусный спорт и яхты? Он кивнул. — А где ты будешь жить? — Я уже подыскал себе одно привлекательное имение здесь, на острове. — Он хитро посмотрел на Анну-Лизу. — Finca не продается, — самодовольно заявила она. — А разве я сказал, что хочу купить его? — А ты что, нашел нечто подобное? — То, что ты сделала с интерьером поместья Фуэго де Монтойа, должен признаться, мне очень понравилось. — Когда ты найдешь себе подходящее поместье, я могу помочь тебе оформить его в том же стиле, — предложила Анна-Лиза. — А ты не возьмешься за разработку дизайна для моего гостиничного комплекса? — Ты предлагаешь мне работу? — А почему бы и нет? Здесь, на Менорке, адвокатская практика для тебя вряд ли возможна. — Ты абсолютно прав, — живо ответила она ему. — Когда можно будет приступать? На следующий день она почувствовала себя дурно. — Сеньорита, с вами все в порядке? — крикнула Мария Тереза, спеша к ней через двор. Анна-Лиза надеялась, что никто не заметил, как ведро с кормом для птиц выпало у нее из рук. Но если б не подбежавшая вовремя Мария Тереза, она упала бы прямо около калитки. |