Онлайн книга «Чугунные крылья Икара»
|
— Нет. — Он развалится, и не потому, что ты его развалишь, а потому, что они его развалят сами. Ты учти, люди, создавшие синдикат, личности с большой буквы, каждый из них мог возглавить синдикат, а пока они управляют им вместе. Но это пока! Пока перед ними стоят проблемы, а вот когда они начнут получать прибыль, тут-то всё и начнётся. Томазо Рыбак хитер и честолюбив, он не нуждается в компаньонах, и они с Фиксатым уберут Бареру и Туза, а Рыжего оставят, он пьяница и болван, вот тогда я и скажу своё слово. — А что же делать нам? — спросил Пиноккио. — Не знаю, — отвечал дон, — если вы не продадите завод, то вы трупы. — Какая радужная перспектива, — невольно ухмыльнулся Буратино. — Но ведь вам дают хорошую цену. — Да, — кивнул Буратино и встал, — спасибо за то время, что вы нам уделили. — Парни, знаете для чего я тут? — спросил дон. — Нет, — признался Рокко. — Никто не любит войны, ни мы, ни простые люди, ни тем более полицейские или политики. Войны не нужны никому. Так вот, я здесь, чтобы не было крови. Если вы не будете продавать завод, если решите конкурировать, помните: тот, кто первый прольёт кровь, тот и будет мой враг. Мне всё равно, кто это будет, вы или синдикат, но знайте, проливший кровь — мой враг. — Мы всё поняли, — улыбнулся Буратино, — спасибо, дон Базилио. — И не забудьте о том, что вы мне обещали, ребятки. — Не забудем, дон Базилио, — отвечал Буратино. Он продолжал улыбаться. — Это он о чём? — спросил Рокко, пряча обрез. — О процентах, — ответил Буратино. Глава 11 Война Они покинули парк и, уже оказавшись за оградой, продолжили разговор: — А мне дон понравился, он такой откровенный, прямой, — сказал Чеснок. — С чего ты взял? — удивился Буратино. — Как с чего, он нам все свои планы рассказал. — Наивный ты, Рокко, — усмехнулся Пиноккио, — ничего он нам не рассказал того, чего не надо было рассказывать. — А про свои планы ожидания или он сбрехнул, по-твоему? — Не-а, не сбрехнул, его позиция чёткая, ему выгодно ждать. — Ну а про отношения Томазо и Бареры он нам говорил не откровенно, что ли? — А чего ему бояться, если об этом разговоре Томазо и Барера не узнают, дон ничего не потеряет. — А если узнают? — Тогда Базилио только выиграет, — ответил Буратино. — Как это он выиграет? — не понимал Чеснок. — Да так, дон же сказал, что в синдикате слишком много личностей. И этот разговор будет первым клинышком, который расколет их единство, первой капелькой недоверия между ними. — Ух, и хитрющий этот дон, — восхитился Чеснок. — Это да, дальновидный, всё наперёд знает. И осторожный. — А мы-то теперь что будем делать? — Продавать завод не будем, — обрезал Буратино. — А что же будем? Воевать? — А что, страшно? — Не-а, — Чеснок покачал головой, — если надо, то будем. Я уверен в наших ребятах. — Значит, будем воевать, но это после, а сначала будем конкурировать по всем правилам бизнеса. — Цены снизим? — спросил Чеснок. — Нет. Для начала найдём склад синдиката и спалим его. — Вот это я понимаю, конкуренция, — обрадовался Рокко, — собственноручно запалю. А вдруг у них нету никакого склада? Что тогда? — Тогда — хреново. Но у них должен быть склад. На побережье не меньше полусотни торговых точек, они подгребли под себя почти все. Обеспечить такое количество потребителей прямо с лодок дело сложное, требует необыкновенной организации и не требует парохода Бареры. А раз Барера в синдикате, значит, его пароход им нужен, а куда ещё можно деть целый пароход водки? |