Онлайн книга «Джейн Эйр – охотница на оборотней»
|
Сумерки опускались на Торнфилд, так что он становился все более похож на древний замок загадочного трансильванского вампира. Стоило мне задуматься об этом, как я услышала грубый и резкий шум, в котором узнала конский топот и звон металла. Конь приближался, хотя извилистая дорога все еще скрывала его от моих глаз. Я поднялась с камня и отошла к краю дороги, чтобы избежать столкновения. Вдруг я услышала шорох в кустах, и в следующее мгновение из орешника выскочила большая пестрая собака. Огромная голова, длинная шерсть, королевская осанка льва. Собака прошла мимо меня, виляя длинным хвостом. Затем появился высокий конь, а на нем всадник, который, вероятно, следовал в Миллькот. Он молча проехал мимо, и я пошла было своей дорогой, но обернулась, услышав грохот. ![]() — Черт побери! Ну и что теперь делать?! Конь и всадник, потерявшие равновесие, оба упали и барахтались в огромной луже. Собака, волнуясь за своего хозяина, начала призывно лаять, ожидая, что кто-нибудь придет на помощь. Этим «кем-то» стала я. — Сэр, вы не ушиблись? Он бормотал себе под нос проклятия и не потрудился ответить мне. — Могу ли я что-нибудь для вас сделать? – вновь спросила я. — Можете. Отойдите от меня, а лучше убирайтесь-ка прочь! – ответил он, вставая на колени, а потом и во весь рост. Что ж, я отошла и решила со стороны досмотреть, чем закончится это представление. Когда лошадь поднялась, путешественник, ощупав себя, прихрамывая, подошел к камню и сел. В гаснущем дневном свете я разглядела путешественника. Он был закутан в дорожный плащ, застегнутый стальной пряжкой. И при среднем росте у мужчины была весьма широкая грудь, а лицо сурово и угрюмо. В глазах искрился гнев. Пожалуй, было этому господину около тридцати. Я не чувствовала страха, стоя перед ним, ведь за время своей прошлой работы насмотрелась всякого. — Нет, сэр, я не могу оставить вас в столь поздний час в таком месте. Если вы попросите, я помогу вам сесть в седло. — Мне кажется, вам давно пора быть дома, – ответил он, пристально посмотрев на меня. – Откуда вы идете? — Оттуда. – Я махнула рукой, указывая на Торнфилдский замок. – Пусть вас не заботит моя безопасность, я люблю гулять в позднюю пору. Если хотите, я схожу в ту деревню за помощью, мне все равно нужно отнести туда письмо. — Значит, вы живете в том большом доме с бойницами? — Да, сэр. — Чей это дом? — Мистера Рочестера. — А вы знаете его? — Никогда его не встречала. — Но не служанка же вы? – как будто раздумывая, спросил он. — Я гувернантка. — Ах, гувернантка! Совсем забыл! Точно: гувернантка! Мужчина поднялся на ноги, и его лицо скривилось от боли. — Не нужно бежать в деревню, мисс. Может быть, поможете мне сами? — Неужели? Вам теперь нужна моя помощь? Извольте. Я попыталась взять за узду коня и привести к нему, но тот, напуганный и нервный, никак не давался мне. — Если гора не идет к Магомеду, так помогите Магомеду прийти к горе, мисс гувернантка. Он положил руку на мое плечо и, опираясь, похромал к коню. Схватив его за поводья, мужчина немедленно вспрыгнул в седло. — Благодарю вас, мисс гувернантка. Отнесите свое письмо и как можно скорее возвращайтесь домой. Конь взвился на дыбы, махнул хвостом и поскакал, а я пошла своей дорогой. Отправив письмо в деревне, я возвращалась назад по тому же пути. Мне думалось, как хорошо быть в этом уединенном месте: хоть и погружаешься в однообразие деревенской жизни и полное одиночество, но зато можно позабыть о рисках своей прошлой работы, зловонных городах и острых клыках. |
![Иллюстрация к книге — Джейн Эйр – охотница на оборотней [book-illustration-27.webp] Иллюстрация к книге — Джейн Эйр – охотница на оборотней [book-illustration-27.webp]](img/book_covers/127/127153/book-illustration-27.webp)